"أهمية كبيرة على عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • great importance to the work of
        
    • great importance to the functioning of
        
    • special importance to the work of
        
    Egypt attaches great importance to the work of our Conference and the goals it aspires to achieve. UN وتعلِّق مصر أهمية كبيرة على عمل مؤتمرنا والأهداف التي نطمح إلى تحقيقها.
    Pakistan attaches great importance to the work of the Conference on Disarmament. UN إن باكستان تعلق أهمية كبيرة على عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Against this backdrop, my Government attaches great importance to the work of the CD, which has produced most of the important disarmament treaties. UN من هذا المنطلق، تعلق حكومتي أهمية كبيرة على عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي وضع معظم المعاهدات الهامة المتعلقة بنزع السلاح.
    It attached great importance to the work of that Committee. UN كما يعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هذه اللجنة.
    As regards this important matter, we attach great importance to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Her delegation attached great importance to the work of the Special Court, which must be properly funded. UN وأضافت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الخاصة، التي يتعين أن تجد التمويل المناسب.
    We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency, with which we signed the Framework Agreement on Technical Cooperation in 2003. UN ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003.
    The Russian Federation has traditionally attached great importance to the work of the Court, which is a unique international organ with general jurisdiction. UN ويعلق الاتحاد الروسي تقليديا أهمية كبيرة على عمل المحكمة، وهي جهاز دولي فريد ذو ولاية عامة.
    Ethiopia attaches great importance to the work of the IAEA and appreciates the useful technical cooperation that the Agency is providing to member States, particularly developing nations. UN وإثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة وتقدر التعاون الفني المفيد الذي تقدمه للدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية.
    His delegation therefore attached great importance to the work of the United Nations in the area of decolonization. UN ومن ثم يعلق وفده أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Poland attaches great importance to the work of the Executive Committee. UN وتعلﱢق بولندا أهمية كبيرة على عمل اللجنة التنفيذية.
    We continue to attach great importance to the work of the International Tribunal, established by a decision of the Security Council. UN ولا نزال نعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الدولية، التي أنشئت بقرار من مجلس اﻷمن.
    They attached great importance to the work of the Special Economic Unit in the forthcoming period of reconstruction. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يعلق أهمية كبيرة على عمل الوحدة الاقتصادية الخاصة في فترة إعادة البناء القادمة.
    Japan attached great importance to the work of the Court and had contributed in 1991 and 1993 to the Trust Fund of the Secretary-General to assist States in resolving their disputes through the International Court of Justice. UN وأعلن أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة وأنها قد ساهمت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ في الصندوق الاستئماني لﻷمين العام لمساعدة الدول على حل نزاعاتها عن طريق محكمة العدل الدولية.
    My delegation attaches great importance to the work of the United Nations, which holds the greatest hope for the maintenance of international peace and security and the enhancement of international cooperation for desirable economic growth and social development in a sound and sustainable environment. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل اﻷمم المتحدة، التي تجسد أعظم أمل لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز التعاون الدولي لصالح النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المنشودين في بيئة سليمة ومستدامة.
    The Group attached great importance to the work of UNIDO and hoped the Director General would guide the Organization forward to make UNIDO the best specialized agency within the United Nations system. UN وأضاف أنَّ المجموعة تعلق أهمية كبيرة على عمل اليونيدو، وتأمل أن يوجّه المدير العام المنظمة في مسارها إلى الأمام لتصبح أفضل الوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Nepal attached great importance to the work of the United Nations on indigenous issues and had taken several significant measures promoting the rights of indigenous peoples. UN وتعلق نيبال أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية، وقد اتخذت عدة تدابير هامة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    The Government of China attaches great importance to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and welcomes decision 183, adopted by the eighteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على عمل لجنة حدود الجرف القاري، وترحب بالقرار 183، الذي اعتُمد خلال الجلسة الثامنة عشرة للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    57. The Group of 77 attached great importance to the work of the Committee for Programme and Coordination. UN 57 - وأضاف أن مجموعة الـ 77 تعلق أهمية كبيرة على عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    My country attaches great importance to the functioning of these two institutions for the protection and promotion of the Albanian heritage. UN وإن بلدي ليعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هاتين المؤسستين من أجل حماية التراث اﻷلباني ونشره.
    Mongolia also attaches special importance to the work of the Disarmament Commission and notes with great regret that it has recently followed the example of the Conference on Disarmament and has also frozen in stalemate, unable to agree on its agenda. UN كما تعلق منغوليا أهمية كبيرة على عمل هيئة نزع السلاح. وتلاحظ بأسف شديد أنها في الآونة الأخيرة حذت حذو مؤتمر نزع السلاح وتواجه الآن حالة من الجمود والعجز عن الاتفاق على جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus