"أهمية كبيرة على قضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • great importance to the issue
        
    The new Government of the Czech Republic attaches great importance to the issue of human rights. UN تعلق الحكومة الجديدة في الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على قضية حقوق اﻹنسان.
    Secondly, the Republic of Korea attaches great importance to the issue of a new multilateral framework for guaranteeing the supply of nuclear fuel. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على قضية الإطار الجديد المتعدد الأطراف لكفالة إمدادات الوقود النووي.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    As a responsible developing country, China attaches great importance to the issue of climate change. UN والصين دولة نامية مسؤولة، وبالتالي، فإنها تُعلق أهمية كبيرة على قضية تغير المناخ.
    We also attach great importance to the issue of prevention of internal armed conflicts by the international community. UN كما نعلق أهمية كبيرة على قضية منع نشوب الصراعات المسلحة الداخلية من قبل المجتمع الدولي.
    The Group of 77 and China also attach great importance to the issue of strengthening the coordination of humanitarian assistance in the United Nations system. UN وتعلﱢق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أيضا أهمية كبيرة على قضية تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Japan attaches great importance to the issue of withdrawal from the NPT. UN 2- تعلق اليابان أهمية كبيرة على قضية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    17. Her country attached great importance to the issue of gender equality within the entire United Nations system. UN 17 - وأضافت أن بلدها يعلق أهمية كبيرة على قضية المساواة بين الجنسين في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The Government of the Federated States of Micronesia attaches great importance to the issue of fundamental human rights, and will continue to participate in the work of this body towards a world community in which all peoples live without threat of encroachment upon these fundamental rights. UN وتعلق حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة أهمية كبيرة على قضية حقـــوق الانسان اﻷساسيــة، وسوف تواصل المشاركة في عمل هذه الهيئة من أجل التوصل الى مجتمع عالمــي تعيش فيـه كل الشعوب دون تهديد بالتعدي على هذه الحقوق اﻷساسية.
    While attaching great importance to the issue of weapons of mass destruction, we do not underestimate the problem of small arms and light weapons, which each year kill an estimated half a million people and maim many more people throughout the world. UN وبينما نعلق أهمية كبيرة على قضية أسلحة الدمار الشامل، فإننا لا نقلل من أهمية مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تؤدي كل سنة إلى قتل عدد يقدر بنصف مليون نسمة وتشويه عدد أكبر من الأشخاص في كل أرجاء العالم.
    12. The representative of France said his country attached great importance to the issue of competition law and policy, and more attention should be paid to it in UNCTAD. UN 12- وقال ممثل فرنسا إن بلده يعلق أهمية كبيرة على قضية قانون وسياسات المنافسة، وأن الأونكتاد ينبغي أن يولي هذه القضية مزيدا من الاهتمام.
    Hungary attached great importance to the issue of water and sanitation and, in October 2013, had organized the Budapest Water Summit in order to take stock of the various international developments in the field of water. UN 97- وقال إنَّ هنغاريا تعلق أهمية كبيرة على قضية المياه والصرف الصحي وقد نظمت، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، قمة بودابست للمياه من أجل الوقوف على مختلف التطورات الدولية في مجال المياه.
    14. His delegation attached great importance to the issue of the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations and the safety of peacekeeping and humanitarian personnel, recognizing the importance of their functions. UN ١٤ - وتابع كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على قضية امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها وسلامة موظفي حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية، فهو يسلم بأهمية هذه المهام.
    35. His delegation attached great importance to the issue of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel cycle activities in the production of nuclear weapons and, in that regard, drew attention to General Assembly resolution 68/218, on the role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia. UN 35 - وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على قضية التخفيف من العواقب البيئية لتعدين اليورانيوم وأنشطة دورة الوقود النووي ذات الصلة بإنتاج الأسلحة النووية، وفي هذا الصدد، يوجه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة 68/218، بشأن دور المجتمع الدولي في تجنب تهديد الإشعاع في آسيا الوسطى.
    50. Ms. Monroy (Mexico) said her delegation attached great importance to the issue of women’s rights; rapid follow-up to the outcome of the Fourth World Conference on Women showed the determination of the international community to give effect to the conclusions of that Conference. UN ٥٠ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على قضية حقوق المرأة وإن المتابعة السريعة لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تظهر تصميم المجتمع الدولي على وضع نتائج المؤتمر موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus