The question is of central importance for both the Council and, more broadly, other organs and agencies of the United Nations system as a whole. | UN | وتكتسي هذه المسألة أهمية محورية للمجلس، وبشكل أعم، لسائر أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة في مجملها. |
Outreach is of central importance and the personal touch, where possible, is of immense value. | UN | فالوصول يكتسي أهمية محورية كما أن للاتصال الشخصي، حيثما أمكن، قيمة لا تقدر. |
Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات. |
The Inter-Committee Meetings have been of pivotal importance. | UN | وقد كان للاجتماعات المشتركة بين اللجان أهمية محورية. |
191. The Commission noted the key importance of the institutional framework to the efficient and effective functioning of an insolvency regime. | UN | 191- نوّهت اللجنة بما للاطار المؤسسي من أهمية محورية في كفاءة وفاعلية عمل نظام الاعسار. |
They permeate action at the global level and are central to the effective functioning of the global economy. | UN | فهي تتخلل العمل على الصعيد العالمي وهي ذات أهمية محورية لفعالية عمل الاقتصاد العالمي. |
This is a subject of central importance for the whole of humanity, which, today, is threatened by increasingly serious and underhanded threats. | UN | وهذا موضوع ذو أهمية محورية للبشرية جمعاء، والتي تتهددها اليوم مخاطر متزايدة وماكرة. |
Maximizing national capacities was therefore of central importance. | UN | ولذا فتعظيم القدرات الوطنية له أهمية محورية. |
Slovakia provides full support for the IAEA whose mandate we consider to be of central importance in attaining non-proliferation goals. | UN | تقدم سلوفاكيا كامل الدعم للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبر أن لولايتها أهمية محورية في بلوغ أهداف عدم الانتشار. |
I thank Member States for supporting this proposal and for thus recognizing the central importance to the United Nations of supporting States in reducing disaster losses. | UN | وإني أشكر الدول الأعضاء على تأييدها هذا المقترح الذي ينمّ عن اعترافها المحمود بما توليه الأمم المتحدة من أهمية محورية لدعم جهود الدول للحدّ من الخسائر الناجمة عن الكوارث. |
reaffirm that regional economic cooperation is of central importance to the growth prospects of the region, and that such cooperation offers many possibilities for the creation of " win-win " situations for all; | UN | تؤكد من جديد أن للتعاون الاقتصادي الإقليمي أهمية محورية في توقعات نمو المنطقة، وأن هذا التعاون يوفر العديد من الإمكانيات لإيجاد حالات تحقق النجاح للجميع؛ |
Effective implementation is central to ensuring that agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس ومقيس لصالح النساء والفتيات. |
Effective implementation is central to ensuring that agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. | UN | ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس وقابل للقياس لصالح النساء والفتيات. |
That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan. | UN | هذا هو السبب في أن قرارات مؤتمر القمة بشأن مسألة حرجة جدا، وهي تمويل التنمية، ذات أهمية محورية بالنسبة إلى طاجيكستان. |
The Committee's work on the resource and management dimensions of that process would be of pivotal importance. | UN | وسيكون لعمل اللجنة فيما يتعلق بمتضمنات تلك العملية من حيث الموارد والإدارة أهمية محورية. |
Seed money for programme preparation and co-funding, which are of key importance in mobilizing other resources, are extremely limited. | UN | أما اﻷموال الابتدائية التي تخصص لاعداد البرامج وللمشاركة في التمويل ، والتي تعتبر ذات أهمية محورية في حشد موارد أخرى ، فهي محدودة للغاية . |
These regulations are central to the social policies of the current Government. | UN | وتكتسي هذه اللوائح أهمية محورية للسياسات الاجتماعية للحكومة الحالية. |
This is a once-in-a-generation opportunity to define a world that is fit for all children and to demonstrate the centrality of children in all aspects of sustainable development. | UN | وهذه فرصة لا تتاح إلا مرة في كل جيل لتحديد العالم الصالح لجميع الأطفال ولبيان ما للطفل من أهمية محورية في جميع أوجه التنمية المستدامة. |
38. First, rural development policy is pivotal in effecting positive social and economic change in Africa. | UN | 38 - أولاً، تكتسب سياسة التنمية الريفية أهمية محورية في إحداث التغيير الاجتماعي والاقتصادي الإيجابي في أفريقيا. |
Bureaucratic constraints, meanwhile, include lack of resources and equipment in some institutions dedicated to issues of central concern to women; lack of formal definition of some issues of immediate concern to women, such as domestic violence, as issues of human rights; and need for strengthening monitoring and evaluation systems for some development programmes. | UN | في الوقت نفسه فثمة صعوبات بيروقراطية تشمل الافتقار إلى الموارد والمعدات في بعض المؤسسات المكرَّسة لمعالجة قضايا ذات أهمية محورية بالنسبة للمرأة، إضافة إلى الافتقار إلى تعريف رسمي لبعض القضايا ذات الأهمية الفورية للمرأة ومنها مثلا العنف المنـزلي وقضايا حقوق الإنسان والحاجة إلى نظم للدعم والرصد والتقييم بالنسبة للبرامج الإنمائية. |
Government support was pivotal to the development of the venture capital industry. | UN | واكتسى الدعم الحكومي أهمية محورية في تطوير صناعة رأس المال الاستثماري. |
Urban areas are now, more than ever, recognized as central to economic growth and development. | UN | لقد أصبح مسلما به الآن أكثر مما كان مسلما به في أي وقت مضى أن للمناطق الحضرية أهمية محورية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية. |
His contributions were central to the clarification of terminology and identification of legal gaps in the context of displacement caused by the effects of climate change. | UN | وكان لمساهماته أهمية محورية في توضيح المصطلحات وتحديد الثغرات القانونية في سياق التشرد بسبب آثار تغير المناخ. |
Precursor control is therefore a centrally important issue for law enforcement and regulatory agencies in Asian countries. | UN | ومن ثم فإن مراقبة السلائف مسألة ذات أهمية محورية لدى أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية في البلدان الآسيوية. |