However, the Strategies make no direct reference to the importance of women's participation in economic decision-making. | UN | إلا أن الاستراتيجيات لا تشير بصورة مباشرة إلى أهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي. |
The Committee recommends that the State party continue to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making at all levels. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف القيام بحملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات. |
The importance of women's participation in social, economic and human development, and the benefits of their involvement are well documented. | UN | وإنّ أهمية مشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية، ومنافع انخراطها فيها موثقان توثيقا جيدا. |
The Government is cognizant of Security Council resolution 1325, which underlines the importance of women's participation in peace building process and other decision making positions. | UN | والحكومة على علم بقرار مجلس الأمن 1325 الذي يؤكد أهمية مشاركة المرأة في عملية بناء السلام وفي اتخاذ المواقف الأخرى. |
:: Stress the importance of women's participation in shaping innovative policies concerning science and technology. | UN | :: التأكيد على أهمية مشاركة المرأة في صياغة سياسات ابتكارية بشأن العلم والتكنولوجيا. |
Member States may wish to emphasize the importance of women's participation in peacemaking and peace-building. | UN | وربما يود المجلس أن يؤكد أهمية مشاركة المرأة في صنع السلام وفي بناء السلام. |
Numerous outputs were elaborated, in particular unanimous agreement was reached on the importance of women's participation in science and technology as a condition for sustainable development. | UN | وقد أمكن من خلال ذلك إعداد نواتج عديدة، وخاصة في التوصل إلى اتفاق بالإجماع حول أهمية مشاركة المرأة في العلوم والتكنولوجيا كشرط لتحقيق التنمية المستدامة. |
It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
The law expressly recognizes the importance of women's participation in work, as well as the important social function of maternity. | UN | ويوضح القانون أهمية مشاركة المرأة في العمل والدور الرفيع للأم في المجتمع. |
The law expressly recognizes the importance of women's participation in the work force, as well as the important social function of motherhood. | UN | ويوضح القانون أهمية مشاركة المرأة في مجال العمل ويعترف بذلك وبالوظيفة الاجتماعية الرفيعة التي تقوم بها المرأة. |
UNHCR and its partners continued to underscore the importance of women's participation in all leadership and management structures in the settlement. | UN | استمرت المفوضية وشركاؤها في تأكيد أهمية مشاركة المرأة في جميع هياكل القيادة والإدارة في المستوطنات. |
However, both the drip-type irrigation programme and the National Poverty Alleviation Programme emphasized the importance of women's participation in that sector. | UN | غير أن برنامج الري بالتقطير والبرنامج الوطني للحد من الفقر يشددان كلاهما على أهمية مشاركة المرأة في ذلك القطاع. |
It further urges the State party to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in public and political life and at decision-making levels. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
It also recommends that the State party conduct, on a regular basis, awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in political decision-making. | UN | كما توصي بأن تجري الدولة الطرف، بانتظام، حملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية. |
Awareness programs have been broadcasted via media emphasizing the importance of women's participation in elections. | UN | وتذاع برامج للتوعية عن طريق وسائل الإعلام تؤكد على أهمية مشاركة المرأة في الانتخابات. |
The discussion focused on the importance of women's participation in public and political life, including in the elaboration and implementation of legislation. | UN | وتركزت المناقشات على أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسة، ولا سيما في مجال تطوير وتنفيذ التشريعات. |
In Mali, it engaged more than 1,000 women in preparing statements on the importance of women's participation in mediation and negotiation processes. | UN | وفي مالي، شاركت أكثر من 000 1 امرأة في إعداد بيانات عن أهمية مشاركة المرأة في عمليات الوساطة والتفاوض. |
It had recognized the role of women in conflict prevention and resolution and peacebuilding and had underscored the importance of women's participation in all peace processes, including decision-making. | UN | وقالت إن بلدها اعترف بدور المرأة في منع نشوب النزاعات وحل النزاعات وبناء السلام، وأكد أهمية مشاركة المرأة في جميع عمليات السلام، بما في ذلك عملية صنع القرار. |
Please also indicate whether these measures include awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole and monitoring of the impact of these measures. | UN | ويرجى أيضاً بيان إن كانت هذه التدابير تتضمن حملات لإذكاء الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع ككل ورصد أثر هذه التدابير. |
The Participants also reaffirmed the importance of women's participation in private sector conferences as reinforcing the need for inclusive development and recognition of women's rights. | UN | وأعاد المشاركون أيضا تأكيد أهمية مشاركة المرأة في مؤتمرات القطاع الخاص باعتبار ذلك يعزز الوعي بالتنمية الشاملة والاعتراف بحقوق المرأة. |