"أهمية مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • common interest
        
    • mutual interest
        
    • mutual concern
        
    • of common concern
        
    It focuses on current developments that, to a large extent, may be termed issues of common interest, issues that form part of the common heritage of mankind. UN ويركز على التطورات الراهنة التي يمكن إلى حد كبير أن تكون قضايا لها أهمية مشتركة وتكون جزءا من التراث المشترك للبشرية.
    Uniting to help Iraq has become a matter of common interest. UN وقد أصبح توحدنا لمساعدة العراق أمرا ذا أهمية مشتركة.
    The present report is based on the findings and recommendations resulting from those audits and highlights areas of common interest requiring special attention from the management and legislative bodies of the commissions. UN ويقوم هذا التقرير على أساس الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن عمليات مراجعة الحسابات هذه ويسلط الأضواء على مجالات ذات أهمية مشتركة تتطلب اهتماما خاصا من الهيئات الإدارية والتشريعية للجان الإقليمية.
    The relevant branch of the Security Council Division of the Department of Political Affairs endeavours to put relevant monitoring bodies in touch with one another when information that would be of mutual interest to the groups concerned comes to its attention. UN ويسعى الفرع المعني من شعبة إدارة الشؤون السياسية التابعة لمجلس الأمن إلى وضع هيئات رصد ذات صلة على اتصال بعضها ببعض عندما تطلع على معلومات ذات أهمية مشتركة للأفرقة المعنية.
    Regional advisers have provided advice on policy and institutional issues and elaborated project ideas of common interest to several countries. UN وقدم المستشارون اﻹقليميون المشورة بالنسبة للسياسة العامة والمواضيع المؤسسية، وأعدوا أفكارا لمشاريع ذات أهمية مشتركة للعديد من البلدان.
    Several Governments encouraged the strengthening of subregional approaches focusing on particular themes and concerns of common interest as a means of rendering implementation of the Programme of Action even more effective. UN وشجعت عدة حكومات على تعزيز النهج دون اﻹقليمية التي تركز على مواضيع واهتمامات معينة ذات أهمية مشتركة بوصفها وسيلة تجعل تنفيذ برنامج العمل ذا فعالية أكبر.
    In her introductory statement, Ms. Jilani highlighted the joint initiatives undertaken by the mandateholders, as well as other issues of common interest that had been raised during the past year. UN وأبرزت السيدة جيلاني في بيانها الاستهلالي المبادرات المشتركة التي اضطلع بها المكلفون بولايات، فضلاً عن قضايا أخرى لها أهمية مشتركة أثيرت أثناء العام الماضي.
    Following the Workshop discussion sessions, three working groups were established by the participants in order to identify possible follow-up projects aimed at enhancing regional cooperation on activities of common interest and exchanging information and experiences. UN 20- عقب جلسات المناقشة التي عُقدت أثناء حلقة العمل، أنشأ المشاركون ثلاثة أفرقة عاملة بغية تحديد مشاريع متابعة يمكن إقامتها بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في أنشطة ذات أهمية مشتركة وتبادل المعلومات والخبرات.
    15. In the European framework, the recent treaty establishing a constitution for Europe provided that effective implementation of European Union law by the Member States, which is essential for the proper functioning of the Union, should be regarded as a matter of common interest. UN 15 - ففي الإطار الأوروبي، تنص المعاهدة المبرمة مؤخراً والمنشئة لدستور لأوروبا، على أن التنفيذ الفعال لقانون الاتحاد الأوروبي من قبل الدول الأعضاء، والذي هو أمر ضروري لأداء الاتحاد وظائفه أداءً سليماً، ينبغي النظر إليه باعتباره أمراً ذا أهمية مشتركة.
    The effective implementation regarding public administrations, as " a matter of common interest " , implies the sharing of concepts, procedural and organizational rules, as well as of goals. UN علماً بأن التنفيذ الفعال للإدارة العامة باعتبارها " أمراً ذا أهمية مشتركة " ، يعني مشاطرة المفاهيم، والقواعد الإجرائية والتنظيمية، فضلاً عن الأهداف.
    Two discussion sessions were organized as part of the Workshop for the purpose of identifying follow-up projects aimed at enhancing regional cooperation for activities of common interest and exchanging information and experiences. UN 25 - نظمت جلستان للمناقشة ضمن حلقة العمل بقصد تعيين مشاريع للمتابعة تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في أنشطة ذات أهمية مشتركة وتبادل المعلومات والخبرات.
    6. Every year, the Consultative Parties meet for the purpose of exchanging information, consulting together on matters of common interest pertaining to Antarctica, and formulating and recommending to their Governments measures for the furtherance of the principles and objectives of the Treaty. UN ٦ - وفي كل سنة، تجتمع اﻷطراف الاستشارية بغرض تبادل المعلومات والتشاور فيما بينها حول مسائل ذات أهمية مشتركة تتعلق بأنتاركتيكا، وصياغة تدابير حكومية وتقديم توصيات لتحسين مبادئ وأهداف المعاهدة.
    Report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 1979/1), including the report of the Secretary-General on a subject relating to interregional cooperation of common interest to all regions (Council resolution 1982/50 and decision 1982/174) UN تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (مقرر المجلس 1979/1، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن موضوع يتعلق بالتعاون الأقاليمي له أهمية مشتركة لدى جميع المناطق (قرار المجلس 1982/50 ومقرره 1982/174)
    Existing resources from different United Nations agencies concerned with science and technology could be pooled to carry out activities in areas of common interest. UN ١٠٨ - يمكن تجميع الموارد الموجودة التي توفرها مختلف وكالات اﻷمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا، من أجل الاضطلاع بأنشطة في مجالات ذات أهمية مشتركة.
    The workshop recognizes this, and therefore welcomes the proposal made by His Excellency Mr. Han Sung-Joo, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea, that a human rights forum for the Asian and Pacific region such as this one, be convened on a regular basis, which would facilitate the exchange of ideas and information regarding matters of common interest in the field of human rights. UN إن حلقة التدارس تعترف بذلك، ولذلك فإنها ترحب بالاقتراح المقدم من سعادة السيد هان سونغ جو وزير خارجية جمهورية كوريا بأن يعقد محفل كهذا لحقوق اﻹنسان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس منتظم، مما ييسر من تبادل اﻵراء والمعلومات بشأن المسائل التي لها أهمية مشتركة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    40. The third item comprises a few carefully chosen subjects, centring on significant issues of social development of common interest in all their aspects and emphasizing the policy measures that could be taken to deal with the problems, taking into account the special concerns of the developing countries. UN ٤٠ - ويشمل البند الثالث عددا قليلا من المواضيع المنتقاة بعناية، ويركز على القضايا الهامة للتنمية الاجتماعية التي لها أهمية مشتركة من جميع جوانبها، ويشدد على تدابير السياسة العامة التي يمكن اتخاذها للتصدي لهذه المشاكل مع مراعاة الشواغل الخاصة للبلدان النامية.
    9. The agreement also contains provisions on ensuring effective cooperation between the secretariats of the two organizations and on arranging for the exchange, upon the request of the other, of information and documentation relating to specific areas or activities of common interest with a view to ensuring a better complementarity of action. UN ٩ - ويتضمن الاتفاق أيضا أحكاما بشأن كفالة تحقيق التعاون الفعال بين أمانتي المنظمتين وبشأن تنظيم تبادل المعلومات والوثائق بناء على طلب المنظمة اﻷخرى، في مجالات محددة أو أنشطة ذات أهمية مشتركة وذلك بغرض كفالة تحسين تكامل اﻷنشطة.
    During their talks, Mr. Nazarbaev and Mr. Yeltsin thoroughly discussed topical issues and prospects for Kazakh-Russian relations and held a comprehensive exchange of views on regional and international issues of mutual interest. UN يلتسين القضايا والمناظير الراهنة للعلاقة الكازاخستانية - الروسية مناقشة شاملة، وأجريا تبادلا كاملا لﻵراء فيما يتعلق بالمشاكل اﻹقليمية والدولية، التي تمثل أهمية مشتركة.
    On 27 July 2000, an informal exchange of views was held between members of the Commission and members of the legal services of the International Committee of the Red Cross on topics of mutual interest for the two institutions. UN 741- وفي 27 تموز/يوليه 2000، أُجري تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين.
    On 4 May 2002, an informal exchange of views was held between members of the Commission and members of the legal services of the International Committee of the Red Cross on topics of mutual interest for the two institutions. UN 537- وفي 4 أيار/مايو 2002، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين.
    4. During the period under review, the secretariats of the United Nations and the League of Arab States, as well as the Office of the Permanent Observer for the League of Arab States to the United Nations, continued to maintain close contact on other matters of mutual concern to the two organizations. UN ٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت أمانتا اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية، فضلا عن مكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة، إجراء اتصالات وثيقة بشأن مسائل أخرى ذات أهمية مشتركة بالنسبة إلى المنظمتين.
    It has always provided a platform where big and small nations meet and discuss issues of common concern. UN كذلك وفرت اﻷمم المتحدة دائما محفلا تجتمع فيه اﻷمم كبيرها وصغيرها لمناقشة المسائل التي لها أهمية مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus