"أهمية مواصلة تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of further enhancing
        
    • importance of further strengthening
        
    • importance of continuing to promote
        
    • importance of further improving
        
    • importance of continuing to strengthen
        
    • importance of further promoting
        
    • importance of continuing to enhance
        
    5. Reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN ٥ - تؤكد مرة أخرى أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة اﻷولى، وهيئة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح؛
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح؛
    In conclusion, my delegation wishes to stress the importance of further strengthening cooperation between the International Criminal Court and the United Nations. UN وفي الختام، يود وفد بلدي التأكيد على أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Participants stressed that there was a continuing need for strong and coordinated international support for Lebanon to help it to withstand the multiple challenges to its security and stability and reiterated the importance of further strengthening the capabilities of the armed forces. UN وأكد المشاركون ضرورة استمرار تقديم دعم دولي قوي ومنسق إلى لبنان من أجل مساعدته على مواجهة التحديات المتعددة لأمنه واستقراره، وكرروا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز قدرات الجيش.
    We underscore the importance of continuing to promote the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on the basis of its four pillars. UN ونؤكد على أهمية مواصلة تعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب استنادا إلى ركائزها الأربع.
    17. Reiterates the importance of further improving cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, based on a clear understanding of and respect for their respective mandates and governance structures; UN 17 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولاية كل منها ولهيكلها الإداري واحترامهما؛
    Several members affirmed the importance of continuing to strengthen national capacities to address cross-border threats through regional initiatives. UN وأكد عدة أعضاء أهمية مواصلة تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود من خلال مبادرات إقليمية.
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح؛
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح؛
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح؛
    5. Also reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نـزع السلاح ومؤتمر نـزع السلاح؛
    40. The Bureau noted the importance of further strengthening of the capacity of national duty bearers to assume their full responsibility to ensure full protection of children from harm and exploitation. UN 40 - ولاحظ المكتب أهمية مواصلة تعزيز قدرات الجهات الوطنية المسؤولة على الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن ضمان الحماية التامة للأطفال من الإيذاء والاستغلال.
    Stressing the importance of further strengthening cooperation with the African Union in order to assist in building its capacity to deal with common collective security challenges in Africa, including through the commitment by the African Union of rapid and appropriate responses to emerging crisis situations and the development of effective strategies for conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي للمساعدة في بناء قدرته على التصدي للتحديات المشتركة في مجال الأمن الجماعي في أفريقيا، بطرق عدة منها التزام الاتحاد الأفريقي بالتصدي للأزمات الناشئة على نحو سريع وملائم ووضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام،
    Emphasizing the importance of further strengthening existing international cooperation mechanisms for the control of substances used in illicit drug manufacture and the need for States to participate in international operations, such as Project Prism, Project Cohesion and related operations such as Operation Crystal Flow, to counter the diversion of and trafficking in such substances, UN وإذ تشدّد على أهمية مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي الحالية لمراقبة المواد التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروعة وضرورة مشاركة الدول في العمليات الدولية، مثل مشروع `بريزم` ومشروع `التلاحم` والعمليات ذات الصلة من قبيل عملية " كريستال فلو " ، الرامية إلى مكافحة تسريب تلك المواد والاتجار بها،
    69. The importance of further strengthening effective and close cooperation and collaboration between landlocked developing countries and their transit neighbours, at regional, subregional and bilateral levels, cannot be overestimated. UN 69 - ولا يمكن المبالغة في تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون الفعال والوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على كل من المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والثنائي.
    The Council members underlined the importance of continuing to promote respect for human rights and commended the decisions taken by the Government to organize senatorial and other indirect elections. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان وأثنوا على القرارات التي اتخذتها الحكومة من أجل تنظيم انتخابات لعضوية مجلس الشيوخ وغيرها من الانتخابات غير المباشرة.
    9. Underlines the importance of continuing to promote geographical diversity in recruitment and promotion at the Professional level and, in particular, in senior management positions, as a principle of the staffing policies of the Office of the High Commissioner; UN 9- يشدد على أهمية مواصلة تعزيز التنوع الجغرافي عند تعيين وترقية الموظفين في وظائف الفئة الفنية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا، باعتبار ذلك مبدأ من مبادئ سياسات التوظيف في المفوضية السامية؛
    9. Underlines the importance of continuing to promote geographical diversity in recruitment and promotion at the Professional level and, in particular, in senior management positions, as a principle of the staffing policies of the Office of the High Commissioner; UN 9- يشدد على أهمية مواصلة تعزيز التنوع الجغرافي عند تعيين وترقية الموظفين في وظائف الفئة الفنية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا، باعتبار ذلك مبدأ من مبادئ سياسات التوظيف في المفوضية السامية؛
    19. Reiterates the importance of further improving cooperation between the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, based on a clear understanding of and respect for their respective mandates and governance structures; UN 19 - يكرر تأكيد أهمية مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بناء على فهم واضح لولاية كل منها ولهيكلها الإداري واحترامهما؛
    Noting the importance of continuing to strengthen the existing international support measures with a view to addressing further the problems of landlocked developing countries, UN وإذ تلاحظ أهمية مواصلة تعزيز تدابير الدعم الدولية القائمة بغية مواصلة التصدي لمشاكل البلدان النامية غير الساحلية،
    In that regard, it stressed the importance of further promoting the use of evaluation tools and new methodologies to measure in both qualitative and quantitative terms the effectiveness of crime prevention programmes at the national level and encourage their replication in the region. UN وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة.
    These General Assembly resolutions explicitly refer to the importance of continuing to enhance the effectiveness of the United Nations Trust Fund as a system-wide funding mechanism and of mobilizing greater resources to address the global pandemic of violence against women and girls. UN وتشير قرارات الجمعية العامة هذه صراحة إلى أهمية مواصلة تعزيز فعالية صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بوصفه آلية تمويل على نطاق المنظومة وحشد المزيد من الموارد للتصدي للوباء العالمي المتمثل في العنف ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus