"أهمية وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national importance
        
    • national interest
        
    • national significance
        
    • is of national
        
    I fully understand the national importance of what we're shooting, and obviously there's no question of diluting the message. Open Subtitles أنا أفهم تماما أهمية وطنية ما نحن اطلاق النار، ومن الواضح أنه لا شك في تمييع الرسالة.
    On the occasion of this International Year of Youth, we are upgrading its status to that of an institution of national importance. UN ولمناسبة هذه السنة الدولية للشباب، فإننا نعمل على ترقية مركزه إلى مؤسسة ذات أهمية وطنية.
    The National Assembly may also request the President to attend a sitting of the National Assembly to discuss an issue of national importance. UN وللجمعية الوطنية أن تطلب إلى رئيس الجمهورية حضور أحد اجتماعاتها لمناقشة موضوع له أهمية وطنية.
    Mr. Chisengu Leo Mdala did not attend the session owing to pressing matters of national interest to which he had to attend. UN ولم يحضر السيد شيسنجو ليو مدالا الدورة لاضطراره الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    I will therefore limit my remarks to those of specific national significance. UN ولذلك سوف تقتصر ملاحظاتي على النقاط محددة ذات أهمية وطنية.
    To serve as a forum for consultation on current issues of national importance affecting the Travelling community. UN أن تكون بمثابة محفل للتشاور بشأن القضايا الراهنة التي لها أهمية وطنية وتؤثر على جماعة الرُحل.
    An issue of extreme national importance is the question of submissions to the United Nations on the extension of continental shelves. UN وهناك قضية ذات أهمية وطنية بالغة وهي مسألة تقديم التقارير عن توسيع الجرف القاري إلى الأمم المتحدة.
    At its regular meetings, the Conference seeks to use synergies between its members in launching joint projects of supra-regional or national importance. UN ويسعى المؤتمر لدى انعقاده في اجتماعات منتظمة إلى استغلال التعاون بين أعضائه وذلك بإصدار مشاريع مشتركة ذات أهمية وطنية.
    Very important also is the 1994 Ordinance No. 128 of the Council of Ministers, which defines the status and financing of State cultural institutions of national importance. UN ولقانون مجلس الوزراء رقم ٨٢١ لعام ٤٩٩١ له أهمية بالغة أيضاً، فهو يعرﱢف المركز القانوني لمؤسسات الدولة الثقافية التي لها أهمية وطنية ونظام تمويلها.
    Development in all its forms is of paramount national importance to us. UN إن التنمية بكل أشكالها تكتسي أهمية وطنية بالغة بالنسبة لنا.
    The National Assembly may also request the President to attend a sitting of the National Assembly to discuss an issue of national importance. UN وللجمعية الوطنية أن تطلب إلى رئيس الجمهورية حضور أحد اجتماعاتها لمناقشة موضوع له أهمية وطنية.
    658. Estonia considered the integration of minorities an issue of national importance. UN 658- واعتبرت إستونيا إدماج الأقليات مسألة ذات أهمية وطنية.
    The Commission is authorized to propose the grant of financial support for model projects of national importance and can act as a mediator between the Government and civil society. UN ولديها صلاحية اقتراح دفع مساهمات مالية لمشاريع نموذجية ذات أهمية وطنية. ويمكن أن تضطلع بدور الوساطة بين السلطات والمجتمع المدني.
    In the recent past, the scope for Members of Parliament in Cambodia to participate in parliamentary debate has been limited and the parliamentary immunity of a number of Members of Parliament has been lifted, even for speaking out on issues of national importance. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح نطاق مشاركة أعضاء البرلمان الكمبودي في المناقشات البرلمانية محدوداً ورفعت الحصانة البرلمانية عن عدد منهم، حتى عندما تكلموا عن قضايا ذات أهمية وطنية.
    Other speakers provided information on particular criminal cases of national importance involving charges of corruption against public or private officials. UN وقدّم متكلّمون آخرون معلومات عن قضايا جنائية معيّنة ذات أهمية وطنية انطوت على اتهامات بالفساد ضد مسؤولين في القطاع العام أو الخاص.
    Finally, it takes part in projects of national importance. UN وتشارك في مشاريع ذات أهمية وطنية.
    Mr. Ali Ibrahim Beltagy and Mr. André Chan Chim Yuk did not attend the session owing to matters of national interest to which they had to attend. UN ولم يحضر الدورة السيد علي إبراهيم البلتاجي، والسيد اندريه شان شيم يوك لاضطرارهما الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    159. Decree No. 1875 of 23 April 2009 declared the final report to be of national interest. UN 159- وبموجب المرسوم رقم 1875 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2009، أعلن أن التقرير النهائي ذو أهمية وطنية.
    The President held regular group and individual meetings with all political parties and participated in 8 district-level community dialogues to discuss issues of national interest. UN عقد الرئيس اجتماعات جماعية وفردية منتظمة مع جميع الأحزاب السياسية وشارك في 8 حوارات مجتمعية على صعيد المقاطعات لمناقشة قضايا ذات أهمية وطنية.
    First, adopting the Protocol had national significance by obliging States parties to take all necessary measures to abolish the death penalty within their jurisdictions. UN فأولا، لاعتماد البروتوكول أهمية وطنية إذ يلزم الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام داخل نطاق ولايتها القضائية.
    Cases on which no final decision on the substance has as yet been taken by the relevant competition authority, or cases which appear to have solely national significance, have not been included. UN ولم تشمل التقارير بالبحث القضايا التي لم تتخذ السلطة المعنية المشرفة على المنافسة أي قرار نهائي بشأن جوهرها أو القضايا التي تبدو ذات أهمية وطنية بحتة.
    Let's just say that this case I'm engaged in is of "national importance". Open Subtitles لنقل أنها ذات أهمية وطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus