In this regard, some of the most important measures include: | UN | ومن أهم التدابير المتخذة في هذا الصدد ما يلي: |
The most important measures states can use to prevent displacement have to be taken before disasters strikes. | UN | ويجب اتخاذ أهم التدابير التي يمكن أن تستخدمها الدولة لمنع التشرد، قبل وقوع الكوارث. |
The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. | UN | ومن بين أهم التدابير المتخذة تعزيز الروابط العلمية بين المعنيين وتدعيم البحوث وإعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية. |
These are some of the most significant measures taken to ensure effective female political participation and representation. | UN | وهذه بعض من أهم التدابير المتخذة لكفالة المشاركة السياسية الفعلية والتمثيل الفعلي للمرأة. |
The catch documentation scheme is the most important measure taken by CCMALR. | UN | وتعد خطة توثيق صيد السمك من أهم التدابير التي اتخذتها لجنـة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا. |
According to the Government, one of the most important measures to be taken is the protection of people in the region who are under threat. | UN | واستناداً إلى الحكومة، فإن واحداً من أهم التدابير الواجب اتخاذها هي حماية الأشخاص الذين يواجِهون تهديدات في المنطقة. |
Curbing such fishing is therefore among the most important measures we can take to protect marine resources. | UN | ولذلك، فإن تقييد هذا النوع من صيد الأسماك أحد أهم التدابير التي يمكن أن نتخذها لحماية الموارد البحرية. |
Curbing such fishing is therefore among the most important measures we can take to protect marine resources. | UN | لذلك فإن الحد من صيد الأسماك على هذا النحو أحد أهم التدابير التي يمكننا اتخاذها لحماية الموارد البحرية. |
One of the most important measures is the use of a learning support assistant, either shared or on a one-to-one basis, depending on the needs of the student. | UN | ومن أهم التدابير استخدام مساعد دعم في مجال التعلم، إما مشترك أو على أساس فردي، حسب احتياجات التلميذ. |
Decriminalization of abortion was one of the most important measures for States to adopt in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويشكل إلغاء تجريم الإجهاض أحد أهم التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Qatar asked for information on the most important measures taken to face the challenges owing to the presence of a large number of migrants. | UN | وطلبت معلومات عن أهم التدابير المتخذة لمواجهة التحديات الناجمة عن وجود عدد كبير من المهاجرين. |
The programme is one of the Government's most important measures to reduce poverty. | UN | وهذا البرنامج من أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الفقر. |
The most important measures in this area, which ultimately determine the level of fossil fuel consumption, include: | UN | ومن أهم التدابير المتخذة في هذا المجال التي سوف تحدد في نهاية المطاف مستوى استهلاك الوقود اﻷحفوري ما يلي: |
They said that one of the most important measures was the education of the entire society. | UN | وقالوا إن تثقيف المجتمع بأسره يمثل أحد أهم التدابير في هذا الصدد. |
Among the most significant measures adopted by the Government to provide medical care for the aged are: | UN | ومن أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن: |
One of the most significant measures in the field of nuclear disarmament is the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions. | UN | وأحد أهم التدابير في ميدان نزع السلاح النووي، هو مواصلة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق. |
The most important measure adopted in regard to raising public awareness about issues related to women's rights and human rights has been through audio, video and written media. | UN | ومن أهم التدابير المعتمدة فيما يخص إذكاء الوعي الجماهيري بالقضايا المتصلة بحقوق المرأة وحقوق الإنسان كانت التواصل عن طريق الإذاعة والفيديو ووسائط الإعلام المكتوبة. |
key measures taken to curb drop-out: | UN | أهم التدابير المتخذة للحد من التسرب: |
The main measures adopted include the following legal provisions: | UN | وتتضمن أهم التدابير التي اعتُمدت الأحكام القانونية التالية: |
The most important actions of the Brazilian State in the field of racial equality were in the realm of education. | UN | وقال إن أهم التدابير التي اتخذتها الدولة البرازيلية في مجال المساواة العرقية هي تلك التي تندرج في ميدان التعليم. |
71. One of the more important measures which Governments should adopt to fulfil the energy needs of rural areas in a reliable, cost-effective and sustainable way is to pay increased attention to the efficient management of existing energy systems. | UN | ٧١ - ومن أهم التدابير التي ينبغي للحكومات أن تعتمدها لتلبية احتياجات المناطق الريفية من الطاقة بوسائل موثوقة وفعالة من حيث التكلفة ومستدامة يتمثل في إيلاء اهتمام متزايد باﻹدارة الفعالة ﻷنظمة الطاقة القائمة. |
51. The most significant measure as regards education is the implementation of the National Programme for the Education of Adult, Young and Adolescent Women. | UN | 51- أهم التدابير فيما يتعلق بالتعليم هو تنفيذ البرنامج الوطني لتعليم البالغات والشابات والمراهقات من النساء. |
The Social Pact for Development and Employment, signed on 22 December 1998, is an interconfederation agreement (involving the Government, business associations and the unions) that represents the most significant step taken in this direction in the past five years. | UN | 124- ويعتبر العهد الاجتماعي من أجل التنمية والعمالة الموقع في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998 اتفاقا بين الاتحادات (يضم الحكومة ورابطات أصحاب العمل والنقابات) يمثل أهم التدابير المتخذة في هذا المنحى على امتداد السنوات الخمس الأخيرة. |