"أهم المبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • most important initiatives
        
    • major initiatives
        
    • most significant initiatives
        
    • key initiatives
        
    • main initiatives
        
    • most significant initiative
        
    One of the most important initiatives under way at the moment to combat discrimination is the draft National Plan against Racism and Discrimination. UN ومن بين أهم المبادرات الجارية حالياً لمكافحة التمييز مشروع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    One of the most important initiatives concerned the creation of a Social Forum, and the Commission was requested to hold a pre-sessional forum. UN وكان من بين أهم المبادرات المتخذة إنشاء محفل اجتماعي، وقد طُلب إلى لجنة حقوق الإنسان عقد اجتماع لتقديم هذا المحفل.
    One of the most important initiatives stemming from the Programme of Action is the arms trade treaty. UN ومن أهم المبادرات المنبثقة عن برنامج العمل، المعاهدة المتعلقة بتجارة الأسلحة.
    I. major initiatives for sustainable tourism development in small island developing States, by location UN أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع
    I believe that this Programme is one of the most significant initiatives that we have undertaken at the Tribunal and that it benefits our work and is helping to carry out our mandate. UN وأعتقد أن هذا البرنامج واحد من أهم المبادرات التي قمنا بها في المحكمة وأنه يفيد عملنا ويساعد على النهوض بولايتنا.
    Briefing the Council, General Mahamane Touré, Commissioner for Political Affairs, Peace and Security of the Economic Community of West African States, reported on the key initiatives in the region to tackle the threat of piracy. UN وقدم اللواء ماهامان توري، مفوض الشؤون السياسية والسلام والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إحاطة إلى المجلس عرض فيها أهم المبادرات المضطلع بها في المنطقة للتصدي لهذا التهديد.
    One of the main initiatives was work on a draft strategy and plan of action to mainstream the Convention on the Rights of Persons with Disabilities throughout the work of the United Nations system. UN وكان من أهم المبادرات العمل على وضع مشروع لاستراتيجية وخطة عمل لتعميم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    The most significant initiative taken was for work with the municipal and county councils. UN وأضاف أن أهم المبادرات المتخذة العمل مع مجالس البلديات والمقاطعات.
    One of the most important initiatives has been to standardize the use of market pricing in all reporting. UN ومن أهم المبادرات في هذا الشأن توحيد استخدام أسعار السوق في جميع التقارير.
    It is important to note that one of the most important initiatives of governmental reform was educating the masses to raise social awareness of and sensitivity to matters of domestic violence. UN ومن المهم ملاحظة أن من أهم المبادرات في الإصلاح الحكومي تثقيف الجماهير لزيادة التوعية الاجتماعية بمسائل العنف الأسري ومراعاة هذه المسائل.
    98. One of the most important initiatives in the area of environment and sustainable development is the Meso-American Biological Corridor. UN 98 - ومن بين أهم المبادرات في مجال البيئة والتنمية المستدامة الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى.
    The initiative drew significant contributions from Member States, making the project one of the most important initiatives in the peace, security and human rights portfolio. UN وعبأت هذه المبادرة تبرعات كبيرة من الدول الأعضاء، مما جعل هذا المشروع أحد أهم المبادرات في حافظة السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    36. He summarized some of the most important initiatives in which ICAO had been involved and which had the efficiency, growth and safety of commercial air transport as their rationale. UN 36- ولخّص بعض أهم المبادرات التي كانت منظمة الطيران المدني الدولية طرفاً فيها والذي تمثل الغرض منها في فعالية ونمو وأمان النقل الجوي التجاري.
    She referred to her view that the working group was among the most important initiatives currently under consideration by the Commission on Human Rights as it offered an opportunity to ensure that economic, social and cultural rights would receive the same attention as civil and political rights. UN وأشارت إلى رأيها بأن الفريق العامل هو من بين أهم المبادرات التي تنظر فيها حالياً لجنة حقوق الإنسان لأنه يتيح فرصة لضمان تمتع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به الحقوق المدنية والسياسية.
    major initiatives for sustainable tourism development in small island developing States, by location UN أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع
    The major initiatives include minimum flow of 30% of funds for women farmers under all the beneficiary oriented schemes and generation of disaggregated data. UN وتشمل أهم المبادرات تخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من الموارد المالية للمزارعات في إطار البرامج الموجهة للمستفيدين واستخلاص البيانات المصنفة في هذا الصدد.
    4. The remainder of this chapter summarizes major initiatives undertaken during the current biennium. UN 4 - ويلخص الجزء الباقي من هذا الفصل أهم المبادرات التي اتخذت أثناء فترة السنتين الجارية.
    In order to present the most significant initiatives, seminars are held in South America, Central America and the Caribbean, where the programme results are evaluated and participants analyse the feasibility of implementing them in other countries. UN وبغية عرض أهم المبادرات تعقد حلقات دراسية في أمريكا الجنوبية، وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تقيم نتائج البرامج ويحلل المشتركون جدوى تنفيذها في بلدان أخرى.
    One of the most significant initiatives has been the Women's Department Violence Against Women Awareness and Advocacy Campaign funded by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) from 25 November 2005 to 23 March 2007. UN كان من بين أهم المبادرات حملة التوعية بالعنف ضد المرأة والدعوة التي نظمتها إدارة شؤون المرأة وموّلها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال الفترة الممتدة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 23 آذار/مارس 2007.
    125. The “Charter for beneficiaries of social welfare schemes” is one of the most significant initiatives taken to achieve communication between the different beneficiaries of the Belgian social security system and its administrations. UN ٥٢١- يعتبر " ميثاق المؤمّن له بواسطة الضمان الاجتماعي " من أهم المبادرات التي اتخذت في ميدان الاتصالات بين مختلف المستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي البلجيكي واﻹدارات.
    This event was one of the key initiatives contributing to the discussion of the engagement of the United Nations system with middle-income countries, in response to the report of the Secretary-General on development cooperation with middle-income countries (A/66/220) and General Assembly resolution 66/212. UN وكان هذا اللقاء من أهم المبادرات التي أسهمت في المناقشات الدائرة حول عمل منظومة الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل، استجابة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل (A/66/220) ولقرار الجمعية العامة 66/212.
    It reviews the main initiatives and activities undertaken by the United Nations system and the OIF in the context of their cooperation on preventive diplomacy, peacemaking and peace-building and in the promotion of economic, social and cultural development. UN ويستعرض أهم المبادرات المتخذة والأنشطة المضطلع بها من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية في إطار تعاونهما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام وفي تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    To date, the most significant initiative seeking to address the issue of climate change is that arising from the Caribbean Planning for Adaptation to Global Climate Change (CPACC) project being funded by GEF. UN وحتى اﻵن، يُعد مشروع التخطيط اﻹقليمي للتكيف مع تغير المناخ، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، أهم المبادرات الرامية إلى معالجة مسألة تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus