"أهم المواضيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • most important topics
        
    • most important subjects
        
    • most important issues
        
    • main topics
        
    • major theme of
        
    • the most important
        
    The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed that day. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة فرصة لاستعراض بعض من أهم المواضيع التي نوقشت في ذلك اليوم.
    That brief summary reflects the most important topics raised today, but does not constitute an exhaustive list. UN هذا الملخص الموجز يعكس أهم المواضيع التي أُثيرت اليوم، وإن كانت لا تشكل قائمة شاملة.
    Among the most important topics have to be focused on are: UN ومن بين أهم المواضيع التي يتعين التركيز عليها المواضيع التالية:
    This provided an opportunity to outline the UPR process and to discuss the most important subjects in various working groups. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    The most important issues addressed dealt with the child’s maturity and ability to differentiate/understand right and wrong, to understand the legal process in court and to brief counsel. UN وتناولت أهم المواضيع المعالجة مرحلة نضج الطفل وقدرته على التفريق بين الصواب والخطأ وفهمهما، ومعرفة سير إجراءات الدعوى القانونية في المحكمة وإطلاع المحامي على الأمر.
    One of the main topics on the agenda was the enforceability of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وكان أحد أهم المواضيع على جدول الأعمال هو إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. Equality was a major theme of the morning's discussion. Every child must have an equal opportunity to grow and develop, beginning with a safe delivery and access to medical care and education. UN 5 - وكان موضوع المساواة من أهم المواضيع التي نوقشت هذا الصباح ويجب أن تتاح لكل طفل فرص متساوية للنشأة والنمو بدءا بالولادة الآمنة والحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    We meet in this historic Hall to discuss one of the most important topics on the agenda of this Organization: the revitalization of the General Assembly. UN نجتمع في هذه القاعة التاريخية لمناقشة واحد من أهم المواضيع في جدول أعمال هذه المنظمة: تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed during the two days. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض عدد من أهم المواضيع التي نوقشت خلال اليومين.
    I have mentioned only the most important topics of concern to the IPU. UN إنني لم أذكر إلا أهم المواضيع التي تشغل الاتحاد البرلماني الدولي.
    It appears that nuclear non-proliferation is among the most important topics before the First Committee during the current session. UN ويبدو أن موضوع عدم الانتشار النووي صار من بين أهم المواضيع المعروضة على اللجنة اﻷولى خلال الدورة الحالية.
    Those deliberations focused on review of documents prepared by the Secretariat on subjects that the Committee had selected as the most important topics for further study. UN وركزت تلك المداولات على استعراض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن مواضيع وقع عليها اختيار اللجنة بوصفها أهم المواضيع الجديرة بمزيد من الدراسة.
    One of the most important topics dealt with by the Committee at its last session had been the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN وكان من أهم المواضيع التي عالجتها اللجنة في دورتها اﻷخيرة مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    This code covers the most important topics relating to the utilization and preservation of its resources, provides clear principles to establish the rights of States on territorial seas, the exclusive economic zone, the continental shelf, the high seas and the resources of the Area. UN وهذه المدونة تشمل أهم المواضيع المتعلقة باستخدام مواردها والحفاظ عليها، وتوفر مبادئ واضحة ﻹقامة حقوق الدول في البحار اﻹقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري وأعالي البحار وموارد المنطقة.
    Belgium considers the topic of the long-term sustainability of space activities one of the most important topics addressed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN تعتبر بلجيكا موضوع استدامة أنشطة الفضاء في الأمد البعيد من أهم المواضيع التي تُعنى بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    This, he felt, was one of the most important subjects on the agenda. UN وقال إنه يرى أن هذا يمثل واحدا من أهم المواضيع المدرجة على جدول اﻷعمال.
    One of the most important subjects dealt with by the Committee at its latest session had been the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأشار إلى أن أحد أهم المواضيع التي تناولتها اللجنة في دورتها اﻷخيرة كان يتمثل في مسألة المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Eighteen years after its first appearance on the agenda of the General Assembly, the issue of the revitalization of the Assembly has emerged as one of the most important subjects in the process of reform of the United Nations in general and the General Assembly in particular. UN بعد ثمانية عشر عاما من إدراج مسألة تنشيط الجمعية العامة لأول مرة في جدول أعمالها، تبرز المسألة بوصفها أحد أهم المواضيع في عملية لإصلاح الأمم المتحدة عموما والجمعية العامة خصوصا.
    The question of verification is regarded as being among the most important issues in the post-cold-war era. UN إن مسألة التحقق تعتبر أحد أهم المواضيع في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    126. The translation problem is seen as one of the most important issues in the Tribunal. UN 126- يُــنظر إلى مشكلة الترجمة باعتبارها أحـد أهم المواضيع في المحكمة.
    The main topics discussed at the workshop included: UN 48- وقد شملت أهم المواضيع التي نوقشت في حلقة العمل ما يلي:
    14. That emphasis was a major theme of the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), in which Member States affirmed the goals of full and productive employment and decent work for all as a central objective of both international policies and national development strategies. UN 14 - وكان ذلك التركيز أحد أهم المواضيع التي تناولتها نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) التي أكدت فيها الدول الأعضاء أهداف العمل الكامل والمنتج واللائق للجميع باعتبارها هدفا رئيسيا من أهداف السياسات العامة والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus