"أهم جانب من جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • most important aspect of
        
    • the most important aspect
        
    • most fundamental aspect
        
    The one most important aspect of human development is good health. UN إن أهم جانب من جوانب التنمية البشرية هو الصحة الجيدة.
    The most important aspect of the Act is the abolishment of the common law rule, which means that husbands have no marital power over their wives. UN ويتمثل أهم جانب من جوانب القانون في إلغاء قاعدة القانون العام، مما يعني أنه لم تعد هناك سلطة للأزواج على زوجاتهم بموجب الزواج.
    The most important aspect of Security Council reform is that of membership and representation. UN إن أهم جانب من جوانب إصلاح مجلس الأمن هو ذاك المتعلق بالعضوية والتمثيل.
    The implementation of their recommendations is seen as the most important aspect of the Council's work. UN ويعتبر تنفيذ توصياتهم أهم جانب من جوانب عمل المجلس.
    Third, States consistently declare that prevention is the most important aspect of the responsibility to protect, given the inherent limitations of attempting to address a crisis that is already under way. UN ثالثا، تعلن الدول باستمرار أن منع هذه الجرائم هو أهم جانب من جوانب المسؤولية عن توفير الحماية، بالنظر إلى القيود الكامنة في محاولة السعي إلى معالجة أزمة بعد وقوعها فعلا.
    The notion of " a common concern of humankind " would serve as a basis for international cooperation, which was the most important aspect of the topic. UN وسيشكل مفهوم " شاغل مشترك للبشرية " أساسا للتعاون الدولي، الذي يعتبر أهم جانب من جوانب الموضوع.
    The goal that has always been the most important aspect of any health policy, namely the reduction of infant mortality and child mortality, is being ensured by a comprehensive system of preventive measures regarding health. UN إن الهدف الذي كان دائماً أهم جانب من جوانب أي سياسة صحية، أي الحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأطفال، هو ضمان وجود منظومة شاملة من التدابير الوقائية فيما يتعلق بالصحة.
    The majority of those surveyed said this relationship was the most important aspect of internal oversight work providing real value to the Secretariat. UN وذكرت معظم الإدارات التي خضعت للدراسة الاستقصائية أن هذه العلاقة كانت أهم جانب من جوانب عمل الرقابة الداخلية بتقديم قيمة حقيقية للأمانة العامة.
    This protective function of the State is widely used and is the most important aspect of State obligations with regard to economic, social and cultural rights, similar to the role of the State as protector of civil and political rights. UN وهذه الوظيفة الحمائية التي تقوم بها الدولة تستخدم على نطاق واسع، وهي أهم جانب من جوانب التزامات الدولة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتماثل دور الدولة بوصفها حامية للحقوق المدنية والسياسية.
    This protective function of the State is widely used and is the most important aspect of State obligations with regard to economic, social and cultural rights, similar to the role of the State as protector of civil and political rights; UN وهذه الوظيفة الحمائية التي تقوم بها الدولة تستخدم على نطاق واسع، وهي أهم جانب من جوانب التزامات الدولة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتماثل دور الدولة بوصفها حامية للحقوق المدنية والسياسية؛
    What is the role of FDI related to privatization in enhancing the competitiveness of host countries indirectly? Is it still the most important aspect of FDI competitiveness impact? Will it be overtaken by direct impact on services exports? UN :: ما هو دور الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بالخصخصة في تعزيز قدرة البلدان المضيفة على المنافسة بصورة غير مباشرة؟ وهل يظل أهم جانب من جوانب تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في القدرة على المنافسة؟ وهل يتجاوزه التأثير المباشر في صادرات الخدمات؟
    Finance, particularly microfinance, was among the key issues discussed at the " Partners for Development " meeting in Lyon, and several developing countries considered microfinance to be the most important aspect of SME support. UN وكان التمويل، وخاصة التمويل الصغير، من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في اجتماع " شركاء من أجل التنمية " في ليون واعتبرت عدة بلدان نامية التمويل الصغير أهم جانب من جوانب دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Their full and effective participation in society and decision-making was the most fundamental aspect of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وقال إن مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع وفي عملية اتخاذ القرارات هي أهم جانب من جوانب برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus