"أهم عامل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • most important factor in
        
    • most significant factor in
        
    • the main factor in
        
    • most important factors in
        
    However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    Democracy which is accompanied by good governance, the rule of law and respect for human rights is the most important factor in the transition towards a culture of peace. UN إن الديمقراطية التي يصاحبها الحكم الرشيد، وحكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان هي أهم عامل في التحول نحو ثقافة السلم.
    The most important factor in conflict prevention is, however, a democratic society which is on a steady foundation and which guarantees human security in its widest possible sense. UN إلا أن أهم عامل في منع الصراع هو المجتمع الديمقراطي القائم على أساس راسخ، والذي يضمن اﻷمن اﻹنساني من أوسع معانية.
    Awareness can be the most significant factor in motivating environmental action. UN ويمكن أن يكون الوعي أهم عامل في حفز العمل البيئي.
    110. The Electoral Code requires the establishment of the Center for Ongoing Training on Elections, with the purpose to train the electoral officials - the main factor in the organization of fair elections and a qualitative electoral process. UN 110- ويقتضي قانون الانتخابات إنشاء مركز للتدريب المستمر على الانتخابات لتدريب موظفي الانتخابات الذين يمثلون أهم عامل في إجراء انتخابات نزيهة وسليمة.
    Since 1993 it has become one of the most important factors in the economic and military policy of the separatist authorities. UN وقد أصبح ذلك، منذ عام 1993، أهم عامل في السياسة الاقتصادية والعسكرية للسلطات الانفصالية.
    Governmental policies are, perhaps, the most important factor in determining whether forests are to be sustainably used and managed. UN وربما كانت السياسات الحكومية أهم عامل في تحديد مدى استدامة استغلال الغابات وإدارتها.
    The solicitor is the most important factor in a person's contribution to a nonprofit organization. UN ويعد طالب التبرع أهم عامل في تبرع الشخص إلى منظمة غير ربحية.
    Persistent economic and financial crises and the structural adjustments that countries are facing represent the most important factor in the vulnerability of policies. UN واستمرار مواجهة البلدان للأزمات الاقتصادية والمالية والتكيف الهيكلي يشكل أهم عامل في ضعف السياسات.
    The development of human resources is probably the most important factor in improving the economic situation in the Marshall Islands. UN ولعل تنمية الموارد البشرية هي أهم عامل في تحسين الحالة الاقتصادية في جزر مارشال.
    The widespread availability of deadly conventional weapons constitutes the most important factor in the prolongation of regional and civil conflicts. UN فتوفر اﻷسلحة التقليدية المهلكة يشكل أهم عامل في إطالة الصراعات اﻹقليمية واﻷهلية.
    My delegation attaches the greatest importance to the development of good-neighbourly relations and considers them the most important factor in generating peace, security, cooperation and disarmament in our region. UN ووفدي يعلق أقصى قدر من اﻷهمية على تنمية علاقات حسن الجوار ويعتبرها أهم عامل في توليد السلم واﻷمن والتعاون ونزع السلاح في منطقتنا.
    Since the most important factor in improving basic education and literacy levels is ensuring that teachers are properly trained, motivated and supervised, care for the training and compensation of teachers are of first importance. UN لما كان أهم عامل في تحسين المستويات الأساسية للتعليم ومحو الأمية هو كفالة تدريب المعلمين وحفزهم والإشراف عليهم على نحو سليم، فمن الأهمية بمكان تدريب المعلمين وتعويضهم.
    Political considerations rather than purely economic ones are often the most important factor in identifying new sectors for diversification in those countries. UN فغالباً ما تكون الاعتبارات السياسية وليس الاقتصادية منها، أهم عامل في تحديد القطاعات الجديدة اللازمة للتنويع في تلك البلدان.
    I have noted in the past that the single most important factor in the proliferation and continuation of torture is the persistence of impunity, be it of a de jure or de facto nature. UN لقد أشرت في السابق إلى أن أهم عامل في انتشار التعذيب واستمراره هو استمرار الإفلات من العقاب سواء بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع.
    58. Thirdly, as the Secretary-General had stated (A/53/1), good governance was perhaps the single most important factor in eradicating poverty and promoting development. UN ٥٨ - وثالثا، فإن الحكم السليم، كما ذكر اﻷمين العام )A/53/1(، ربما كان أهم عامل في القضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    15. Ultimately, the way the girl child was treated by society was the most important factor in achieving the advancement of women. UN 15 - وقالت إن طريقة معاملة المجتمع للفتاة تشكل أهم عامل في النهوض بالمرأة.
    Chewing gum is the most significant factor in the decline of Western civilization. Open Subtitles ـ لا العلكة هي أهم عامل في انحطاط الحضارة الغربية
    My delegation regards as established wisdom the view that Security Council decision-making will be the most significant factor in fashioning a new world order in the post-cold-war world. UN إن وفدي يرى أن من اﻵراء الصائبة الرأي القائل بأن عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن ستكون أهم عامل في تشكيل النظام العالمي الجديد في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    23. The sanction given by the report to " Palestinian views " that the Har Homa project represents the most significant factor in " the fomenting of unrest " is particularly troubling. UN ٢٣ - إن مصادقة التقرير على " الرأي الفلسطيني " الذي يشير إلى أن مشروع هار حوما يمثل أهم عامل في " إثارة الاضطراب " هو أمر مقلق على وجه الخصوص.
    Separatist authorities are interested in perpetuating the illegal trade in weapons, as it provides a source of continuous funding for them, and, since 1993, that trade has become one of the most important factors in the economic and military policy of the separatist authorities. UN والسلطات الانفصالية لها مصلحة في استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة كمصدر تمويل دائم لها. وبالتالي، أصبح ذلك، منذ عام 1993، أهم عامل في السياسة الاقتصادية والعسكرية للسلطات الانفصالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus