Congratulations, anyway, that's a quintet of failed marriages. | Open Subtitles | أهنئك بالمناسبة أصبح لديك خماسي زواج فاشل |
So, I have to go. But I'll call you later and... Congratulations! | Open Subtitles | لابد أن أذهب و سأتصل بك لاحقا أهنئك مجددا , لكم أشعر بالحماسة لأجلك |
Thank you, Doctor. 720 and one, two, three. Congratulations, you've completely wiped out our petty cash. | Open Subtitles | شكراً لك أهنئك , لقد مسحت الميزانية بالكامل |
May I congratulate you on your inspired police work, Inspector? | Open Subtitles | أتسمحين أن أهنئك بعملك في الشرطة الملهم يا مفتش؟ |
May I congratulate you on your very elegant arrangements, ma'am? | Open Subtitles | أسمحى لى بأن أهنئك على الترتيبات الأنيقة للحفلة ياسيدتى |
And allow me to congratulate you and the other P6 presidencies of the 2009 session for the significant progress that you have already achieved during this session. | UN | واسمحي لي أن أهنئك وغيرك من الرؤساء الستة لدورة عام 2009 على التقدم الهام الذي حققتموه خلال هذه الدورة. |
It's actually Congratulations on not throwing a million pounds down the pan. | Open Subtitles | في الحقيقة أريد أن أهنئك على عدم رمي مليون باوند |
Congratulations, you've a whole regiment. What's all the mess? | Open Subtitles | ,أهنئك, عندك فوج كامل ما كل هذه الفوضى؟ |
Congratulations. You're gonna get a medal of valor for this. | Open Subtitles | ، أهنئك يا بنى سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث |
Congratulations, Dr. Jackson. We've all worked very hard for this day. | Open Subtitles | أهنئك يا د.جاكسون لقد عملنا كثيرا لنرى هذا اليوم |
By the way, I'd like to offer you Congratulations on your wife eluding infection from the virus. | Open Subtitles | بالمناسبة أريد أن أهنئك على نجاة زوجتك من الاصابة بالفيروس |
Good night, kids. Have fun. Congratulations again, Finn. | Open Subtitles | طابت ليلتكم أيها الرفاق تمتعوا بوقتكم، أهنئك ثانيةً يا فين |
People are gonna be talking about that last kick for years. Congratulations. | Open Subtitles | سيتحدث الناس لسنوات عن تلك الركلة الأخيرة، أهنئك |
As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
On behalf of the Nigerian delegation, I congratulate you on your election. | UN | وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك. |
Let me congratulate you, Madam, on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة. |
First, Mr. President, on behalf of my delegation, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency. | UN | أولاً، أود سيدي الرئيس أن أهنئك بالنيابة عن وفدي على تَوَلّيكَ الرئاسة. |
I wish to congratulate you for the very important work done as President of the Conference on Disarmament, and I can assure you of our full support. | UN | وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل. |
But let me first congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | ولكن، اسمحي لي أولا أن أهنئك على اعتلاء منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sir, let me congratulate you in advance for another promotion. | Open Subtitles | سيدي، اسمح لي أن أهنئك مقدما لترقية أخرى |
So, Congrats. A draw cheque is now the least of your goddamn concerns, and I think I'll start with you, ma'am. | Open Subtitles | لذلك أهنئك , معاش الإعانة هو أقل مخاوفكم الآن وأظنني سوف أبدأ بك |
Ms. GARCIA (Mexico) (spoke in Spanish): Madam President, I would like to begin by congratulating you on taking the Chair. | UN | السيدة غارسيا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أود في البداية، يا سعادة الرئيسة أن أهنئك على تولي رئاسة المؤتمر. |
I realized that I never properly congratulated you on getting married. | Open Subtitles | أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح على الزواج. |