I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. | UN | وأرحب شخصيا بهذا القرار الهام، وأود أن أهنئ جميع المعنيين به. |
After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. | UN | وبعد أربعة أسابيع من العمل المكثف، أود أن أهنئ جميع الوفود على جهودها لصقل وإرساء حجر الزاوية المذكورة آنفا. |
I would also like to congratulate all the participants in the negotiations on the successful completion of our work. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا. |
I would also like to congratulate all the other members of the Bureau on their election to their posts. | UN | وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم. |
Before concluding, I want once again to make of a point of congratulating all delegations on the interest and the spirit of cooperation they manifested throughout the consultations, which enabled us to complete this first stage. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ جميع الوفود على الاهتمام وروح التعاون التي أظهرتها طيلة فترة المشاورات، والتي مكنتنا من الانتهاء من المرحلة الأولى هذه. |
I should also like congratulate all the members of the Bureau, who are helping you to carry out the important task of guiding our work. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين يقومون بمساعدتكم في الاضطلاع بتلك الواجبات الهامة المتعلقة بتوجيه أعمالنا. |
I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. | UN | كذلك أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية. |
Their efforts brought to an end more than 20 years of violence and hostility, and I would like to congratulate all the parties involved. | UN | وقد حققت جهودهم إنهاء أكثر من ٢٠ سنة من العنف والعداوة، وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية. |
I should also like to congratulate all those who have had a hand in achieving the decision just passed expanding the CD. | UN | كما أود أن أهنئ جميع من ساعد على التوصل إلى القرار المعتمد تواً بتوسيع مؤتمر نزع السلاح. |
I should like also to congratulate all the delegations whose efforts led to the success of those negotiations. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع الوفود التي أدت جهودها الى نجاح تلك المفاوضات. |
Indeed, I congratulate all members of this Working Group, as a great deal of determination was required to arrive at its results. | UN | وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه. |
I congratulate all of the Guatemalans who are responsible for this success in peace and reconciliation. | UN | إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة. |
I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness. | UN | وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية على حسن إدراكها وعلى جرأتها. |
Likewise, I wish to congratulate all the members of the Bureau. | UN | وبالمثل، أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب. |
The President: I congratulate all 34 persons who have been elected to the International Law Commission and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | الرئيس: أهنئ جميع الأشخاص الـ 34 الذين انتُخبوا لتوهم أعضاء في لجنة القانون الدولي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب. |
I likewise wish to congratulate all members of the Bureau. | UN | وبالمثل، أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب. |
" I would like to congratulate all the members of the General Assembly for their work on this historic Declaration. | UN | " أود أن أهنئ جميع أعضاء الجمعية العامة على عملهم بشأن هذا الإعلان التاريخي. |
I congratulate all involved and in particular our former President, the distinguished Ambassador of Colombia, our friend, Camilo Reyes, for his efforts. | UN | وإني أهنئ جميع مَن اشتركوا في تلك العملية وبخاصة رئيسنا السابق سفير كولومبيا الموقر وصديقنا السيد كاميلو ريِّس على ما بذله من جهود. |
I should also like to congratulate all the political parties and their candidates, especially those who ran for the highest offices in the land as Presidential and Vice-Presidential candidates. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع الأحزاب السياسية ومرشحيها، ولا سيما المرشحين الذين سعوا إلى شغل أعلى المناصب في البلد أي المرشحين لمناصب الرئيس ونائبي الرئيس. |
The President: I would like to begin by congratulating all participants on the stimulating discussions that we have had over the past two days. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ جميع المشاركين على المناقشات المحفزة التي شهدناها خلال اليومين الماضيين. |