"أهنئ جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • congratulate all
        
    • congratulating all
        
    I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. UN وأرحب شخصيا بهذا القرار الهام، وأود أن أهنئ جميع المعنيين به.
    After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. UN وبعد أربعة أسابيع من العمل المكثف، أود أن أهنئ جميع الوفود على جهودها لصقل وإرساء حجر الزاوية المذكورة آنفا.
    I would also like to congratulate all the participants in the negotiations on the successful completion of our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا.
    I would also like to congratulate all the other members of the Bureau on their election to their posts. UN وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم.
    Before concluding, I want once again to make of a point of congratulating all delegations on the interest and the spirit of cooperation they manifested throughout the consultations, which enabled us to complete this first stage. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ جميع الوفود على الاهتمام وروح التعاون التي أظهرتها طيلة فترة المشاورات، والتي مكنتنا من الانتهاء من المرحلة الأولى هذه.
    I should also like congratulate all the members of the Bureau, who are helping you to carry out the important task of guiding our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين يقومون بمساعدتكم في الاضطلاع بتلك الواجبات الهامة المتعلقة بتوجيه أعمالنا.
    I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. UN كذلك أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين.
    Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية.
    Their efforts brought to an end more than 20 years of violence and hostility, and I would like to congratulate all the parties involved. UN وقد حققت جهودهم إنهاء أكثر من ٢٠ سنة من العنف والعداوة، وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية.
    I should also like to congratulate all those who have had a hand in achieving the decision just passed expanding the CD. UN كما أود أن أهنئ جميع من ساعد على التوصل إلى القرار المعتمد تواً بتوسيع مؤتمر نزع السلاح.
    I should like also to congratulate all the delegations whose efforts led to the success of those negotiations. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع الوفود التي أدت جهودها الى نجاح تلك المفاوضات.
    Indeed, I congratulate all members of this Working Group, as a great deal of determination was required to arrive at its results. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    I congratulate all of the Guatemalans who are responsible for this success in peace and reconciliation. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness. UN وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية على حسن إدراكها وعلى جرأتها.
    Likewise, I wish to congratulate all the members of the Bureau. UN وبالمثل، أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب.
    The President: I congratulate all 34 persons who have been elected to the International Law Commission and I thank the tellers for their assistance in this election. UN الرئيس: أهنئ جميع الأشخاص الـ 34 الذين انتُخبوا لتوهم أعضاء في لجنة القانون الدولي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    I likewise wish to congratulate all members of the Bureau. UN وبالمثل، أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب.
    " I would like to congratulate all the members of the General Assembly for their work on this historic Declaration. UN " أود أن أهنئ جميع أعضاء الجمعية العامة على عملهم بشأن هذا الإعلان التاريخي.
    I congratulate all involved and in particular our former President, the distinguished Ambassador of Colombia, our friend, Camilo Reyes, for his efforts. UN وإني أهنئ جميع مَن اشتركوا في تلك العملية وبخاصة رئيسنا السابق سفير كولومبيا الموقر وصديقنا السيد كاميلو ريِّس على ما بذله من جهود.
    I should also like to congratulate all the political parties and their candidates, especially those who ran for the highest offices in the land as Presidential and Vice-Presidential candidates. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع الأحزاب السياسية ومرشحيها، ولا سيما المرشحين الذين سعوا إلى شغل أعلى المناصب في البلد أي المرشحين لمناصب الرئيس ونائبي الرئيس.
    The President: I would like to begin by congratulating all participants on the stimulating discussions that we have had over the past two days. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ جميع المشاركين على المناقشات المحفزة التي شهدناها خلال اليومين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus