"أهوسة" - Dictionnaire arabe anglais

    "أهوسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • locks
        
    Ships able to traverse the Panama Canal locks can be up to 100 feet wide and 950 feet long. UN والسفن التي تستطيع عبور أهوسة قناة بنما يمكن أن يبلغ عرضها ١٠٠ قدم وطولها ٩٥٠ قدما.
    In the Gatún locks, vessels bound for the Pacific are lifted to the level of Gatún Lake, a height of 85 feet, while Atlantic-bound vessels are lowered to sea level. UN وفي أهوسة غاتون ترفع السفن المتوجهة الى المحيط الهادئ الى مستوى بحيرة غاتون على ارتفاع ٨٥ قدما، في حين أن السفن المتوجهة الى المحيط اﻷطلسي تخفض الى مستوى البحر.
    Mr. Alberto Alemán Zubieta, Administrator of the Panama Canal Commission, stressed the Canal’s neutrality as one of its fundamental aspects, along with other aspects such as its competitiveness, the need to pursue an appropriate financial policy and the modernization of the Canal’s locks using new technology and equipment. UN وشدد السيد ألبرتو أليمان زوبيتا، المدير اﻹداري للجنة قناة بنما على حياد القناة باعتباره أحد جوانبها اﻷساسية، باﻹضافة الى جوانب أخرى، مثل قدرتها التنافسية وضرورة اتباع سياسة مالية ملائمة، وتحديث أهوسة القناة باستخدام تكنولوجيا ومعدات جديدة.
    4. Further requests the Government of Romania to deny passage through the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube to any vessel using the locks of the Iron Gates I system under the authority of paragraph 1 above which is identified as being a party to any suspected or substantiated violation of the relevant Council resolutions; UN ٤ - يطلب كذلك الى حكومة رومانيا ألا تسمح بالمرور عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى الواقعة على الضفة اليسرى للدانوب ﻷي سفينة تستخدم أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى بمقتضى الفقرة ١ أعلاه، إذا تبين أنها طرف في أي انتهاك يشتبه فيه أو ثابت لقرارات المجلس ذات الصلة؛
    I also wish to inform you that the repairs to the locks on the left (Romanian) bank have been completed and that the locks have been operational since 9 May 1995. UN وأبلغكم في الوقت نفسه بأن أعمال إصلاح أهوسة الضفة اليسرى )الرومانية( قد اكتملت وأنه اعتبارا من ٨ أيار/مايو ١٩٩٥ بدأ استخدام اﻷهوسة.
    4. Further requests the Government of Romania to deny passage through the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube to any vessel using the locks of the Iron Gates I system under the authority of paragraph 1 above which is identified as being a party to any suspected or substantiated violation of the relevant Council resolutions; UN ٤ - يطلب كذلك الى حكومة رومانيا ألا تسمح بالمرور عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى الواقعة على الضفة اليسرى للدانوب ﻷي سفينة تستخدم أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى بمقتضى الفقرة ١ أعلاه، إذا تبين أنها طرف في أي انتهاك يشتبه فيه أو ثابت لقرارات المجلس ذات الصلة؛
    Based on a report by the Executive Director of the Danube Commission, the Chairman of the Committee, on 22 June 1995, apprised the President of the Security Council that preparations for the repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right hand bank of the Danube had been completed. UN واستنادا إلى تقرير من المدير التنفيذي للجنة الدانوب، أبلغ رئيس اللجنة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ رئيس مجلس اﻷمن بأن الاستعدادات قد اكتملت ﻹصلاح أهوسة نظام البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليمنى لنهر الدانوب.
    The Committee also approved a request from Romania to provide the Federal Republic of Yugoslavia with certain supplies essential to the repair of the locks of the Iron Gates I system, in accordance with resolution 992 (1995). UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب من رومانيا بأن يسمح لها بتزويد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلوازم معينة ذات أهمية أساسية ﻹصلاح أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى، وذلك وفقا للقرار ٢٩٩ )٥٩٩١(.
    By its resolution 992 (1995) of 11 May 1995, the Security Council decided, inter alia, to permit the use by vessels of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of the locks of the Iron Gates I system on the left-hand bank of the Danube while repairs were carried out to the locks on the right-hand bank. UN وبموجب قراره ٩٩٢ )١٩٩٥( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، السماح للسفن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باستخدام أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى للدانوب أثناء الاضطلاع بأعمال اﻹصلاح لﻷهوسة القائمة على الضفة اليمنى للدانوب.
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia, and in accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 992 (1995), I have the honour to apprise you of a report dated 14 June 1995 by the Danube Commission that they are satisfied that preparations for the repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right hand bank of the Danube have been completed. UN باسم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، ووفقا للفقرة ٢ من قرار المجلس ٩٩٢ )١٩٩٥(، أتشرف بأن أحيطكم علما بتقرير مؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ من لجنة الدانوب بأنها على قناعة من اكتمال اﻷعمال التحضيرية لعملية إصلاح أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليمنى للدانوب.
    Further to paragraph 2 of Security Council resolution 992 (1995) dated 11 May 1995, I have the honour to inform you that on the basis of information available to it the Danube Commission is satisfied that preparations for repair of the locks in the " Iron Gates I " system on the right bank of the Danube have been completed. UN وفقا للفقرة ٢ من القرار ٩٩٢ )١٩٩٥( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه استنادا إلى المعلومات المتوفرة لديها، أعلنت لجنة الدانوب أنها على قناعة من اكتمال اﻷعمال التحضيرية لعملية إصلاح أهوسة شبكة " البوابات الحديدية اﻷولى " على الضفة اليمنى للدانوب.
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia, I have the honour to apprise you that, according to a report dated 10 August 1995 by the Executive Director of the Danube Commission, completion of the repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right-hand bank of the Danube would require an additional 60 days. UN يشرفني، بالنيابة عن لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، أن أحيطكم علما بأن إنجاز إصلاحات أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى الواقعة على الضفة اليمنى للدانوب سيحتاج إلى ٦٠ يوما إضافيا، كما ورد في تقرير مؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ من المدير التنفيذي للجنة الدانوب.
    The Committee considered the report and decided to notify the Security Council hereby, in accordance with paragraph 2 of Council resolution 992 (1995), that a further period of 60 days is required for completion of the necessary repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right-hand bank of the Danube. UN وقد نظرت اللجنة في التقرير وقررت إخطار مجلس اﻷمن، بموجب هذه الرسالة، ووفقا للفقرة ٢ من قرار المجلس ٩٩٢ )١٩٩٥(، بالحاجة الى فترة إضافية تبلغ ٦٠ يوما للفراغ من إصلاحات أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليمنى للدانوب.
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia, I have the honour to apprise you of the fact that, according to a report dated 10 October 1995 by the Executive Director of the Danube Commission, completion of the repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right bank of the Danube will require an additional 60 days. UN يشرفني إبلاغكم بالنيابة عن لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا بأن عملية إصلاح أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليمنى للدانوب، وفقا لتقرير مؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من المدير التنفيذي للجنة الدانوب، سوف تحتاج إلى ٦٠ يوما أخرى لتكتمل.
    Following the Committee's recommendation, based on an expert assessment of the matter by the Danube Commission, the Security Council adopted resolution 992 (1995), allowing the use of the Romanian locks of the Iron Gates I system by vessels of the Federal Republic of Yugoslavia, while the locks of the Federal Republic of Yugoslavia were undergoing repairs. UN وعقب توصية اللجنة، واستنادا إلى تقييم خبراء للمسألة أجرته لجنة الدانوب، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٢٩٩ )٥٩٩١(، الذي يسمح بأن تستخدم سفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻷهوسة الرومانية لشبكة البوابات الحديدية اﻷولى، أثناء إصلاح أهوسة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    3. Requests the Government of Romania, with the assistance of the European Union/Organization for Security and Cooperation in Europe Sanctions Assistance Missions, strictly to monitor this use including if necessary by inspections of the vessels and their cargo, to ensure that no goods are loaded or unloaded during the passage by the vessels through the locks of the Iron Gates I system; UN ٣ - يطلب الى حكومة رومانيا أن تجري، بمساعدة بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي/منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، رصدا دقيقا لهذا الاستخدام وأن يشمل ذلك اذا لزم اﻷمر عمليات تفتيشية للسفن ولحمولاتها لضمان عدم تحميل أو تفريغ أي بضائع أثناء مرور هذه السفن عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى؛
    3. Requests the Government of Romania, with the assistance of the European Union/Organization for Security and Cooperation in Europe Sanctions Assistance Missions, strictly to monitor this use including if necessary by inspections of the vessels and their cargo, to ensure that no goods are loaded or unloaded during the passage by the vessels through the locks of the Iron Gates I system; UN ٣ - يطلب الى حكومة رومانيا أن تجري، بمساعدة بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للاتحاد اﻷوروبي/منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، رصدا دقيقا لهذا الاستخدام وأن يشمل ذلك اذا لزم اﻷمر عمليات تفتيشية للسفن ولحمولاتها لضمان عدم تحميل أو تفريغ أي بضائع أثناء مرور هذه السفن عبر أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى؛
    With a view to preserving the safety of international navigation on the River Danube, the Council has exceptionally allowed vessels of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to use the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube while those on the right hand bank of the river underwent urgent repairs (Security Council resolution 992 (1995) of 11 May 1995). UN وبغية الحفاظ على سلامة الملاحة الدولية في نهر الدانوب، سمح المجلس على سبيل الاستثناء لسفن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( باستخدام أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى من الدانوب أثناء إجراء إصلاحات عاجلة باﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى )قرار مجلس اﻷمن ٩٩٢ )١٩٩٥(( المؤرخ ١١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    1. Decides that the use of the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube by vessels (a) registered in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or (b) in which a majority or controlling interest is held by a person or undertaking in or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) shall be permitted in accordance with this resolution; UN ١ - يقرر السماح، وفقا ﻷحكام هذا القرار، للسفن )أ( المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو )ب( السفن التي يملك الحصة الكبرى فيها أو الحصة التي تمكنه من السيطرة عليها شخص أو مشروع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو يعملان فيها، باستخدام أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى للدانوب؛
    1. Decides that the use of the locks of the Iron Gates I system on the left hand bank of the Danube by vessels (a) registered in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or (b) in which a majority or controlling interest is held by a person or undertaking in or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) shall be permitted in accordance with this resolution; UN ١ - يقرر السماح، وفقا ﻷحكام هذا القرار، للسفن )أ( المسجلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو )ب( السفن التي يملك الحصة الكبرى فيها أو الحصة التي تمكنه من السيطرة عليها شخص أو مشروع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أو يعملان فيها، باستخدام أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليسرى للدانوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus