"أواسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the middle
        
    • mid
        
    • middle of
        
    • central
        
    • mid-March
        
    • mid-October
        
    Around the middle of the 1960s differences in the economic and social development between the two blocs became more pronounced. UN وفي حوالي أواسط عقد الستينات من القرن العشرين، أصبحت الفروق في النمو الاقتصادي والاجتماعي بين الكتلتين أكثر بروزا.
    If we find an orthopedic surgeon in the middle of the bayou. Open Subtitles يمكننا أن نجد جرّاح عظام في أواسط الجزء الهادئ من النهر.
    A decline in law and order was evident in the middle of 2003 with police unable to uphold the law or protect women from violence. UN وثبت حدوث تجاهل للقانون والنظام في أواسط عام 2003، فقد عجزت الشرطة عن حقظ القانون أو حماية المرأة من العنف.
    In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. UN وفي الولايات المتحدة، انخفض استعمال المخدرات بنسبة ٥٠ في المائة، منذ بلغ أوجه في أواسط الثمانينات.
    The resource was distributed to all secondary schools in mid 1996 and is also available to primary schools upon request. UN ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب.
    The Bantu peoples who invaded what is now the territory of Angola were from central Africa. UN وكانت شعوب البانتو التي غزت آنذاك الأراضي الحالية لأنغولا قد أتت من أواسط أفريقيا.
    Simultaneously, there has been a sharp escalation of violence and tension in the middle East, in South Asia, and in central Africa over the past year. UN وتزامن هذا مع تصاعد حاد في العنف والتوتر حدث في الشرق الأوسط وفي جنوب آسيا وفي أواسط أفريقيا على امتداد العام الفائت.
    Humankind had to wait until the middle of the twentieth century for the emergence of the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد تعين على البشرية أن تنتظر حتى أواسط القرن العشرين لكي يبزغ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    This was the case in Norte de Santander in the middle of 1999. UN وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999.
    It has been keeping a record of complaints of mental and sexual harassment since the middle of 2004. UN وتقوم هذه المفتشية بتسجيل الشكاوى من التحرش المعنوي والجنسي منذ أواسط عام 2004.
    One of the most important such revolts took place in Jamaica in the middle of the seventeenth century. UN وحدثت واحدة من أهم تلك الثورات في جامايكا في أواسط القرن السابع عشر.
    She was kept at the checkpoint for an hour and a half in the middle of the night. UN وقد بقيت تنتظر في نقطة تفتيش لمدة ساعة ونصف الساعة في أواسط الليل.
    The trial is in the defense stage and is projected to finish by the end of 2007, with a judgment by mid 2008. UN والمحاكمة هي في مرحلة الدفاع، ويتوقع أن يتم الفراغ منها بحلول أواخر عام 2007، مع صدور حكم في أواسط عام 2008.
    This site symbolizes the beginning of settlement activities in the West Bank back in the mid 1970s. UN وهذا الموقع يمثل رمزا لبداية اﻷنشطة اﻹستيطانية في الضفة الغربية التي يرجع عهدها إلى أواسط السبعينات.
    Its history on this issue dates back to the mid—forties of this century. UN فتاريخ هذه المسألة يرجع إلى أواسط الأربعينات من هذا القرن.
    The number of accidents is currently on par with levels prevalent in the mid 1990s. UN ويعادل عدد الحوادث في الوقت الراهن المستويات التي كانت سائدة في أواسط التسعينيات.
    It is expected to last for 18 months and to finish by the end of 2008, with a trial judgment by mid 2009. UN ويتوقع أن تستمر المحكمة لمدة 18 شهرا، وأن يتم الفراغ منها بحلول نهاية عام 2008، مع صدور حكم ابتدائي في أواسط 2009.
    The central Asian civilization, as part of the East, was highly urbanized. UN إن حضارة أواسط آسيا، باعتبارها جزءا من حضارات الشرق، هي على درجة عالية من الحضرنة.
    Training of the unit's officers began in mid-March and has now been completed. UN وبدأ تدريب ضباط الوحدة في أواسط آذار/ مارس، وتم إنجازه في الوقت الحاضر.
    The 2012 Humanitarian Action Plan was funded at only 52 per cent as at mid-October. UN ولم يتم تمويل خطة العمل الإنساني لعام 2012 إلا بنسبة 52 في المائة في أواسط تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus