"أواصر التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ties of cooperation
        
    • bonds of cooperation
        
    • stronger collaboration
        
    • their cooperation
        
    • the cooperation
        
    • its cooperation
        
    • close cooperation
        
    • deepen cooperation
        
    • strengthening cooperation
        
    • strengthening of cooperation
        
    • cooperation to
        
    We think it right that the ties of cooperation between the United Nations system and regional economic systems should be perfected and further strengthened. UN ونعتقد أن من الصواب العمل على إحكام، وزيادة تعزيز، أواصر التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والنظم الاقتصادية اﻹقليمية.
    With this in mind, the preambular part touches upon the elements that constitute the basis for the promotion and enlargement of existing ties of cooperation between the countries of the South Atlantic region. UN وإزاء هذه الخلفية، تعرض الديباجة بإيجاز العناصر التي تشكل اﻷساس لتعزيز وتوسيع أواصر التعاون بين بلدان منطقة جنوب اﻷطلسي.
    Conscious of the need to strengthen and develop the bonds of cooperation and coordinate the efforts of the organization's Member States in this area, UN وإدراكا منها لضرورة تقوية وتطوير أواصر التعاون وتنسيق جهود دول المنظمة في هذا المجال،
    The subprogramme will seek to promote stronger collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the African Union Commission, AfDB and the regional economic communities. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    It recognized the efforts of regional and subregional organizations to implement the Global Strategy and called on them to strengthen their cooperation in that regard. UN وتسلم الجماعة بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى تقوية أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    the cooperation between UNIDO and ECA on specific issues like industrial sector development, human resources development, transport and communications, and so forth could also be strengthened. UN كما يمكن تقوية أواصر التعاون بين اليونيدو واللجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن مسائل محددة من أمثال تنمية القطاع الصناعي، وتنمية الموارد البشرية، والنقل والاتصالات وغيرها.
    It further recommends that the Council strengthen its cooperation with all stakeholders, including non-governmental organizations. UN وهي توصي أيضاً بأن يقوي المجلس أواصر التعاون مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Mandate-holders welcomed the briefing by the Secretariat and underlined the need for close cooperation and coordination. UN ورحَّب المكلفون بولايات بالمعلومات الموجزة المقدمة من الأمانة، وأكدوا على الحاجة إلى توثيق أواصر التعاون والتنسيق معها.
    In addition, several agreements intended to deepen cooperation among members and partners were concluded. UN وإضافة إلى ذلك، أُبرمت عدة اتفاقات ترمي إلى تعزيز أواصر التعاون بين الأعضاء والشركاء؛
    Emphasis had been placed on institution-building and strengthening cooperation between the organizations that investigated sex crimes. UN وانصب التشديد على بناء المؤسسات وتوطيد أواصر التعاون بين المنظمات التي تقوم بالتحقيق في الجرائم الجنسية.
    That is why the most important element of that policy in the next century will be, first of all, the further strengthening of cooperation with neighbouring States with a view to creating an atmosphere of peace, harmony and good-neighbourliness in the region. UN لذا ستتمثل أهم مكونات هذه السياسة خلال القرن الجديد، وقبل كل شيء، في مواصلة تقوية أواصر التعاون مع الدول المجاورة، بغية التمهيد لقيام السلام والتوافق وحسن الجوار في المنطقة.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN وتجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them, for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The 33 States of the region have quietly made tremendous progress, in this and other forums, in strengthening the bonds of cooperation and friendship that bind us. UN ولقد أحرزت دول المنطقة اﻟ ٣٣ بهدوء تقدما هائلا في هذا المحفل وفي غيره من المحافـل فـي مجـال توطيـد أواصر التعاون والصداقة التي تربطنا.
    Ambassador Kubis, a former Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, personifies the strong bonds of cooperation between the United Nations and the OSCE. UN إن السفير كوبيس، الممثل الخاص السابق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة يجسد أواصر التعاون المتينة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Over the years, and since the cooperation between the United Nations and the OIC became institutionalized, the bonds of cooperation between the two organizations have steadily developed. UN إن أواصر التعاون بين المنظمتين قد نمت باستمرار، على مر السنين، ومنذ أن أصبح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمرا مؤسسيا.
    The subprogramme will seek to promote stronger collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the African Union Commission, AfDB and the regional economic communities. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Fifthly and lastly, stronger collaboration among legislators, Governments and civil society is required to ensure success. UN خامسا وأخيرا، يستلزم الأمر تعزيز أواصر التعاون بين المشرعين والحكومات والمجتمع المدني لضمان النجاح.
    Delegations recommended stronger collaboration in areas such as child protection, gender and violence against women. UN وقد أوصت الوفود بزيادة تمكن أواصر التعاون في مجالات مثل حماية الطفل وقضايا الجنسين والعنف ضد المرأة.
    It recognized the efforts of regional and subregional organizations to implement the Global Strategy and called on them to strengthen their cooperation in that regard. UN وأضاف أن الجماعة تسلم بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى أن تقوي أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    Enhanced international cooperation to this end is more vital than ever before. UN ويكتسب تمتين أواصر التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية أهمية أكبر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus