"أوامر التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • search warrants
        
    • searches
        
    • search warrant
        
    SFOR also assists with essential support for the exhumations project and with the execution of search warrants. UN وتقدم القوة أيضا المساعدة في شكل دعم أساسي لمشروع استخراج الجثث وتنفيذ أوامر التفتيش.
    In Bosnia, the use of search warrants has overcome the problem to some extent. UN وفي البوسنة، أدى إصدار أوامر التفتيش إلى التغلب على هذه المشكلة إلى حد ما.
    search warrants are executed by the appropriate peace officers, whereas restraining orders operate directly on those in possession or control of the specified property. UN وينفذ ضباط العدل المختصين أوامر التفتيش هذه، في حين تنفذ أوامر الضبط مباشرة على من تكون الممتلكات المحددة بحوزتهم أو تحت سيطرتهم.
    They can further use search warrants, also into bank or other records. UN كما يمكنها استخدام أوامر التفتيش للاطلاع كذلك على السجلات المصرفية وغيرها من السجلات.
    searches are not conducted with care; no search or arrest warrants are shown. There have been cases where soldiers took money or jewelry found during a raid and did not return it. UN وعمليات التفتيش لا تتم بعناية؛ ولا تبرز أوامر التفتيش أو الاعتقال وفي بعض الحالات أخذ الجنود أموالاً أو مجوهرات وجدوها في أثناء المداهمة ولم يعيدوها لأصحابها.
    Thus, she would wish to know more about the bill on compensation for torture, the grounds for denial of a passport, the question of who was responsible for issuing a search warrant, the question of appeals, etc. UN وأعربت بالتالي عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن القانون المعني بتعويض ضحايا التعذيب وأسباب رفض إصدار جوازات السفر والجهة المسؤولة عن إصدار أوامر التفتيش ومسألة الطعون وغير ذلك من المسائل.
    The power is akin in many respects to the issuing of search warrants, which are granted ex parte on the basis of reasonable suspicion. UN وهذه السلطة مشابهة في جوانب عدة مع إصدار أوامر التفتيش التي تمنح من طرف واحد على أساس الاشتباه ﻷسباب معقولة.
    Well, search warrants were served on multiple locations this morning. Open Subtitles حسنا، تم تقديم أوامر التفتيش على مواقع متعددة هذا الصباح
    These entities are responsible for any activity with regard to summary proceedings, including issuing search warrants, for drug-related crimes. UN وهذه الكيانات مسؤولة عن أي نشاط يتعلق بالمحاكمات العاجلة، بما في ذلك إصدار أوامر التفتيش بالنسبة للجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    The procedures for obtaining and executing search warrants were also being reviewed as well as measures for the storage and disposal of property coming into the possession of the police. UN وتتم أيضاً مراجعة الإجراءات المتبعة في الحصول على أوامر التفتيش وتنفيذها علاوة على التدابير الخاصة بتخزين الممتلكات الآيلة إلى عهدة الشرطة والتصرّف بها.
    133. search warrants are executed for the purpose of seizing certain specified documentary evidence from locations in the former Yugoslavia. UN ١٣٣ - تنفذ أوامر التفتيش لغرض ضبط أدلة مستندية بعينها من مواقع في يوغوسلافيا السابقة.
    In 1997 and 1998, however, investigators obtained a number of search warrants from the judges of the Tribunal and these warrants were executed during a number of seizure operations in the Republika Srpska. UN بيد أن المحققين حصلوا، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، على عدد من أوامر التفتيش من قضاة المحكمة ونفذت تلك اﻷوامر خلال عدد من العمليات الضبطية في جمهورية صربسكا.
    But search warrants are of no avail in Croatia or the Federal Republic of Yugoslavia, where there is no NATO force to provide security for the execution of a warrant. UN إلا أن أوامر التفتيش بقيت حبرا على ورق سواء في كرواتيا أو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اللتين لا وجود فيهما لقوة تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي توفر الأمن لأجل تطبيق أمر صادر عن المحكمة.
    SFOR continues to give valuable support to the Office of the Prosecutor in connection with investigation missions and assists in the execution of search warrants. UN فما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم القيّم لمكتب المدعية العامة فيما يتعلق ببعثات التحقيق التي تقوم بها، وتقدم لها المساعدة في تنفيذ أوامر التفتيش.
    SFOR continues to give support to the Office of the Prosecutor through the provision of security for her investigation missions, in the execution of search warrants and for mass grave exhumations. UN فما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم لمكتب المدعية العامة عن طريق توفير الأمن لبعثات التحقيق التي تقوم بها، وفي تنفيذ أوامر التفتيش وفي استخراج الجثث من المقابر الجماعية.
    SFOR continues to provide valuable support to the Office of the Prosecutor in connection with investigation and assists in the execution of search warrants. UN وما برحت قوة تحقيق الاستقرار تقدم الدعم القيم لمكتب المدعية العامة فيما يتعلق بأنشطة التحقيق، والمساعدة في تنفيذ أوامر التفتيش.
    The section now empowers magistrates to issue search warrants to the police or the Customs and Excise Service on proof of reasonable suspicion that there are articles liable to seizure in the premises in question. UN وتخول المادة حاليا القضاة سلطة إصدار أوامر التفتيش إلى الشرطة أو إدارة الجمارك والضرائب بناء على اثبات توافر اشتباه معقول في وجود مواد يمكن مصادرتها في اﻷماكن المذكورة.
    Accordingly, it does not have at its disposal a wide range of legal instruments, such as search warrants or the technical capabilities that are normally associated with major and complex investigations of the kind undertaken by the International Commission. UN ولهذا لا توجد تحت تصرفها مجموعة واسعة من اﻷدوات القانونية مثل أوامر التفتيش والقبض أو القدرات التقنية المرتبطة عادة بتحقيقات معقدة ورئيسية من النوع الذي تضطلع به اللجنة الدولية.
    The delegation stated that the respect for the right to privacy has become prevalent with people demanding search warrants from police officers. UN 11- وذكر الوفد أن احترام الحق في الخصوصية أصبح أمراً شائعاً، حيث أصبح الناس يطلبون إلى ضباط الشرطة إبراز أوامر التفتيش.
    As with all criminal search warrants, federal judges issued those warrants only when there was probable cause to believe that the property sought or seized constituted evidence of a criminal offence. Federal judges must determine that a delay in notice was justified, and decided the length of that delay. UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع أوامر التفتيش الجنائي، فإن القضاة الاتحاديين لا يصدرون هذه الأوامر إلاّ عند وجود سبب محتمل للاعتقاد بأن الممتلكات التي يتم البحث عنها أو الاستيلاء عليها تشكل دليلاً على ارتكاب جريمة جنائية.
    (c) Executing searches and seizures, and freezing; UN (ج) تنفيذ أوامر التفتيش والحجز، بما في ذلك التجميد؛
    Italian authorities travelled to the United States to consult in the preparation of the search warrant affidavits; participated in the consensual interviews; and were available for on-site consultation while United States agents executed the search warrants. UN وتوجَّه مندوبون من السلطات الإيطالية إلى الولايات المتحدة للتشاور بشأن إعداد الشهادات الخاصة بأوامر التفتيش، وشاركوا في مقابلات رضائية، وتواجدوا للتشاور الموقعي لدى قيام الموظفين في الولايات المتحدة بتنفيذ أوامر التفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus