The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وأنظمة وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين وأن يبلغ تلك الهيئة بآرائه وأن ينقض التشريعات. |
In this regard, the issuance of the executive orders on the structure and composition of the joint technical commission on peace and security is a welcome step. | UN | وفي هذا الصدد، يجيء إصدار أوامر تنفيذية بشأن هيكل اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن وتشكيلها بوصفه خطوة محمودة. |
To adapt international treaties, a parliamentary practice has been developed through the adoption of executive orders. | UN | وبغية تكييف المعاهدات الدولية، وضعت ممارسة برلمانية من خلال اعتماد أوامر تنفيذية. |
On the basis of legislation and for the purpose of its implementation the Government issues executive orders, adopts resolutions and ensures that they are carried out. | UN | وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها. |
34. UNAMSIL civilian police advisers, together with the Mission's military component, continued to assist the Sierra Leone police to develop guiding principles on point security for the elections through the creation of police operational orders. | UN | 34 - وواصل مستشارو الشرطة المدنية التابعون للبعثة، هم وأفراد العنصر العسكري فيها، تقديم المساعدة إلى شرطة سيراليون لوضع مبادئ توجيهية بشأن أمن نقاط الانتخابات من خلال وضع أوامر تنفيذية للشرطة. |
The President can issue instructions called executive orders, which are binding upon federal agencies. | UN | وبوسع الرئيس أن يصدر تعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكالات الاتحادية. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية وتنظيمات وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع قوانين وأن يعرض آراءه على تلك الهيئة وينقض تشريعاتها. |
On the basis of legislation and for the purpose of its implementation the Government issues executive orders, adopts resolutions and ensures that they are carried out. | UN | وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها. |
The Royal Court of Justice has recommended that the issuance of such executive orders should not be repeated in the future. | UN | وأوصت المحكمة الملكية بألا يتكرر إصدار أوامر تنفيذية كهذه في المستقبل. |
When authorized by statute, the President can issue rules, regulations and instructions called executive orders, which are binding upon federal agencies. | UN | وبوسع الرئيس في الحالات التي يرخص له فيها الدستور بذلك أن يصدر قواعد ولوائح وتعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكالات الاتحادية. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the legislature, make his or her views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية ولوائح تنظيمية، وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين، وأن يبلغ آراءه إلى تلك الهيئة، وأن ينقض التشريعات. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the legislature, make his or her views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية ولوائح تنظيمية، وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين، وأن يبلغ آراءه إلى تلك الهيئة، وأن ينقض التشريعات. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية ولوائح تنظيمية، وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين، وأن يبلغ آراءه إلى تلك الهيئة، وأن ينقض التشريعات. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | وللحاكم أن يصدر أوامر تنفيذية ولوائح تنظيمية، وأن يوصي الهيئة التشريعية باعتماد مشاريع القوانين، وأن يبلغ تلك الهيئة بآرائه، وأن ينقض التشريعات. |
Constitutional bodies, special legislative measures and executive orders, a national commission and State institutions were established to protect scheduled castes and help them seek redress for violations. | UN | وأُنشئت هيئات دستورية واتُخذت تدابير تشريعية خاصة وصدرت أوامر تنفيذية كما أُنشئت لجنة وطنية ومؤسسات تابعة للدولة لحماية الطبقات المنغلقة المصنفة ومساعدتها على طلب الانتصاف من الانتهاكات. |
That declaration was accompanied by executive orders immediately to implement nationwide energy conservation measures, as well as action plans for every Government ministry and agency. | UN | ورافق ذلك الإعلان أوامر تنفيذية فورية تقضي باتخاذ إجراءات للاقتصاد في استهلاك الطاقة في جميع أنحاء البلد، وكذلك خطط عمل لكل وزارة ومؤسسة حكومية. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | ويجوز للحاكم إصدار أوامر تنفيذية وتنظيمات وتقديم توصيات بمشاريع قوانين إلى الهيئة التشريعية وعرض آرائه على تلك الهيئة ونقض تشريعاتها. |
The Governor may issue executive orders and regulations, recommend bills to the Legislature, make his views known to that body and veto legislation. | UN | ويجوز للحاكم إصدار أوامر تنفيذية وتنظيمات وتقديم توصيات بمشاريع قوانين إلى الهيئة التشريعية وعرض آرائه على تلك الهيئة ونقض تشريعاتها. |
SerVaas' employees were ordered to leave the project because of the executive orders. | UN | 1244- وقد طلب إلى موظفي سيرفاس مغادرة المشروع بموجب أوامر تنفيذية. |
The United States has put into effect executive orders against those linked to terrorist activities, has enacted the United States Patriot Act, created a Foreign Terrorist Tracking Task Force and many other initiatives in the fight against terrorism. | UN | نفذّت الولايات المتحدة أوامر تنفيذية ضد أولئك الذين لهم صلة بأنشطة إرهابية، وسنّت قانون الوطن للولايات المتحدة وأنشأت فرقة عمل لتتبع الإرهابيين في الخارج ومبادرات أخرى عديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Dad, I have operational orders. | Open Subtitles | أبي، لدي أوامر تنفيذية |