"أوبئة" - Dictionnaire arabe anglais

    "أوبئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • epidemics
        
    • pandemics
        
    • epidemic
        
    • epidemiologist
        
    • plagues
        
    • epidemiology
        
    • sickness
        
    • outbreaks
        
    • pandemic
        
    • pestilences
        
    Almost all countries are facing emerging epidemics of non-communicable diseases, with the greatest increases being experienced in developing countries. UN وجميع الدول تقريبا تواجه أوبئة ناشئة من الأمراض غير المعدية، حيث تُسجل أكبر الزيادات في البلدان النامية.
    Another referred to the strategic nature of this subregional programme, especially in view of cholera epidemics which crossed national barriers. UN وأشار وفد آخر إلى الطابع الاستراتيجي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، وخاصة في ضوء أوبئة الكوليرا العابرة لحدود البلدان.
    The immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. UN واحتفظت برامج التحصين بتغطيتها، مانعة بذلك حدوث أوبئة.
    It has a Predict and Prevent initiative to help prevent local outbreaks of diseases from becoming pandemics. UN وهو عبارة عن مبادرة توقع ووقاية للمساعدة على منع تحوّل الأمراض المتفشية محلياً إلى أوبئة.
    Noncommunicable diseases are a silent epidemic threatening everyone's hope for improving global health. UN فالأمراض غير المعدية هي أوبئة صامتة تهدد أمل كل إنسان في تحسين الصحة العالمية.
    Eph, you're an epidemiologist from the CDC. Open Subtitles إيف، أنت عالم أوبئة من وحدة مكافحة الأمراض والأوبئة.
    This raised the risk of epidemics and poor physical and mental health for many of the refugees. UN وقد أثار ذلك خطر تفشي أوبئة وأوضاع عليلة في الصحة الجسدية والعقلية للعديد من اللاجئين.
    Ballast water can also carry viruses and bacteria that may cause epidemics. B. The impact of shipbreaking activities UN وقد يحمل ماء الصابورة أيضاً فيروسات وبكتيريا من شأنها أن تتسبب في ظهور أوبئة.
    Effective early reaction should prevent outbreaks developing into serious epidemics. UN وينبغي أن يمنع رد الفعل المبكر والفعال تحول ظهور الأمراض إلى أوبئة خطيرة.
    In fact, some cities have already experienced epidemics that have resulted in significant economic losses from reduced tourism and export potential. UN وفي الحقيقة، فقد شهدت بالفعل بعض المدن تفشي أوبئة أسفرت عن خسائر اقتصادية هامة بسبب انخفاض عدد السياح وقدرات التصدير.
    Over the centuries, throughout the world, many epidemics have been directly linked to the quality of water. UN ويشار إلى أن أوبئة متعددة انتشرت عبر القرون في العالم أجمع كانت مرتبطة ارتباطاً مباشراً بنوعية المياه.
    It can therefore be stated that there are no epidemics in our country; UN وبالتالي يمكن القول بأنه لا توجد أوبئة في بلدنا؛
    We have seen some small rises in HIV infections recently, as have several other developed countries with comparable epidemics. UN لقد شهدنا بعض الزيادات الطفيفة في الإصابات بالفيروس مؤخرا، مثلما شهدته بلدان أخرى متقدمة النمو في أوبئة مماثلة.
    Malaria, meningitis and cholera epidemics occur regularly. UN وتحدث أوبئة الملاريا والالتهاب السحائي والكوليرا بانتظام.
    It is also literally sickened by pandemics such as malaria, a subject covered under agenda item 12, which we are considering. UN فهي مريضة أيضا بالمعني الحرفي للكلمة بفعل أوبئة مثل الملاريا، وهي موضوع يشمله البند 12 من جدول الأعمال الذي ننظر فيه.
    We have made progress in preventive medicine and have successfully controlled pandemics, such as that of the A (H1N1) virus. UN وقد أحرزنا تقدما في الطب الوقائي ونجحنا في السيطرة على أوبئة مثل فيروس إنفلونزا الخنازير.
    Our commitment to the protection and preservation of the human race extends also to combating the pandemics of our time. UN ويمتد التزامنا بحماية الجنس البشري والمحافظة عليه أيضا إلى مكافحة أوبئة عصرنا.
    Over 210,000 internally displaced children are suffering from epidemic diseases and food shortages. UN ويعاني ما يزيد على 000 210 طفل مشرد داخليا من أوبئة ونقص متكرر في الأغذية.
    This epidemiologist was making a pretty interesting case that gun violence actually spreads just like an infectious disease. Open Subtitles عالم أوبئة يحاول إيصال وجهة نظر مثيرة للاهتمام مفادها ان العنف الناتج عن السلاح ينتشر مثل مرض معدِ
    As common as stairs that mount the capital, it were fit all the plagues of hell should at one time encounter such revolt. Open Subtitles مثل الأداج التي تصل للعاصمة سوف تطلق كل أوبئة الجحيم إذا صصادفت هكذا تمرد
    The Centre for Research on the epidemiology of Disasters reported 328 natural disasters, spread across 111 countries and affecting 113 million people. UN وأبلغ مركز أبحاث علم أوبئة الكوارث عن 328 كارثة طبيعية، انتشرت عبر 111 بلدا وأثرت على 113 مليون نسمة.
    Without clothes there'd be no sickness and no war. Open Subtitles الملابس هي العدو . بدونها لن يكون هناك أوبئة أو حروب
    The HIV/AIDS, tuberculosis and malaria pandemic continues to devastate the African continent. UN وما زالت أوبئة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا تدمر القارة الأفريقية.
    Well, Matthew 24:7 says there shall be famines, pestilences and earthquakes in diverse places. Open Subtitles حسناً، يقول (ماثيو) 24: 7 ستكون هُناك مجاعات، أوبئة وزلازل في أماكن متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus