"أوبونو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Obono
        
    The incommunicado situation extends to counsel for many of the detainees, since the lawyers Mr. José Oló Obono and Mr. Fabián Nsue Nguema have not been allowed to interview their clients or give them technical assistance. UN ويحظر على عدد غير قليل من المعتقلين في الحبس الانفرادي أن يتصلوا بمحامي الدفاع عنهم، حيث لم يُسمح للمحاميين خوسيه أولو أوبونو وفابيان انسوي انغويما أن يجتمعا بهم أو يقدما لهم مساعدة قانونية.
    This is what José Oló Obono did and why he was arrested. UN وهذا ما فعله جوزيه أولوه أوبونو فكان سبباً لتوقيفه.
    The Special Rapporteur has subsequently been informed that Mr. Oló Obono was released from Black Beach prison in Malabo on 15 January 1999, at the end of his prison term. UN وأُبلغ المقرر الخاص بعد ذلك بأن السيد أولو أوبونو قد أُفرج عنه من سجن بلاك بيتش في مالابو في 15 كانون الثاني/يناير 1999 بعد انقضاء مدة حبسه.
    It was alleged that Mr. Obono levelled strong criticism at the authorities during an interview he gave to the Spanish press in connection with the death of his former client, Martin Puye Topete. UN ويُزعم أن السيد أوبونو انتقد بحدة السلطات خلال لقاء صحفي أجراه مع الصحافة الإسبانية فيما يتصل بوفاة موكله السابق مارتين بوييه توبيتي.
    They were also held incommunicado for a long time, making it enormously difficult for the lawyers of many of the detainees, Mr. José Oló Obono and Mr. Fabián Nsue Nguema, to provide them with legal assistance. UN كما أنهم ظلوا في الحبس الانفرادي لفترة طويلة مما جعل من الصعب جداً على محاميي العديدين من الموقوفين، السيد خوسيه أولو أوبونو والسيد فابيان نسو نغويما، تقديم المساعدة القانونية إليهم.
    Of the 15 prisoners who had been tortured, those with the most serious injuries were Basilio Bacale Obono, Clemente Mesi Obiang and Juan Mongomo Eboro. UN ومن بين اﻟ ١٥ سجينا الذين تعرضوا للتعذيب، كان باسيليو باكالي أوبونو وكليمنتي ميسي أوبيانج وخوان مونجومو أبورو يعانون من أخطر الاصابات.
    24. Another party whose application for legalization has not been dealt with by the authorities is the Independent Democratic and Social Party (PIDS), headed by the lawyer José Oló Obono. UN 24- وهناك حزب آخر لم تنظر السلطات بعد في الطلب الذي قدمه للاعتراف به قانوناً هو الحزب المستقل الديمقراطي والاشتراكي، الذي يرأسه المحامي خوسيه أولو أوبونو.
    148. In his last report the Special Rapporteur referred to information he had received concerning lawyer José Oló Obono, who was detained at the police station in Malabo on 21 July 1998 (see E/CN.4/1999/60, para. 88). UN 147- أشار المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى المعلومات التي تلقاها بشأن المحامي خوسيه أولو أوبونو الذي احتُجز في مركز الشرطة في مالابو في 21 تموز/يوليه 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/60، الفقرة 88).
    The Special Rapporteur learned of just one case where habeas corpus was applied for, and it was effective since it enabled Mrs. Isabel Obono Endamian, who had been detained in an unknown place, to be transferred to Bata prison, whence she was shortly released. UN وأحيط المقرر الخاص علماً بحالة واحدة فقط جرى فيها اللجوء إلى حق اﻹحضار أمام المحكمة، وعلى نحو فعال، حيث أتاح ذلك أن توضع السيدة إيسابل أوبونو إنداميان، التي كانت محتجزة في مكان مجهول، في سجن باتا، ثم أفرج عنها فيما بعد.
    Concerning José Oló Obono UN بشأن جوزيه أولوه أوبونو
    The deprivation of liberty of José Oló Obono is arbitrary, since it is contrary to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category II of the categories applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان جوزيه أولوه أوبونو من حريته هو إجراء تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    44. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that prostitution was strictly prohibited in Equatorial Guinea and punishable by imprisonment. UN 44 - السيدة أوبونو إنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن البغاء محظور حظرا تاما في غينيا الاستوائية ويخضع لعقوبة السجن.
    3. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that the Constitution of Equatorial Guinea did not allow for discrimination against women in any sphere. UN 3 - السيدة أوبونو أونغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن دستور غينيا الاستوائية لا يسمح بالتمييز ضد المرأة في أي مجال.
    19. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that the incidence of AIDS was much higher in the cities than in the rural areas. UN 19 - السيدة أوبونو أنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن الإصابة بمرض الإيدز أعلى كثيرا في المدن منها في المناطق الريفية.
    8. In the opinion of the Working Group, José Oló Obono has legitimately exercised the human right provided for in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, both in the courts and in the press. UN 8- ويرى الفريق العامل أن جوزيه أولوه أوبونو قد مارس بصورة مشروعة، سواء أمام المحاكم أو في الصحافة، حق الإنسان المنصوص عليه في المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Representative was informed that Milagrosa Obono Ndong, electoral representative of the CPDS opposition party in Acurenam, was arrested by Luis Oyono, Governor of Centra Sul, on 6 March 1999 to prevent her from participating in the vote and, while under arrest, she was raped by José Luis Abaga Nguema, Evinayong district judge; UN وأُبلغ الممثل الخاص بأن لويس أيونو حاكم سنترا سول، ألقى القبض في 6 آذار/مارس 1999 على ميلاغروسا أوبونو ندونغ، الممثلة الانتخابية لحزب التجمع من أجل الديمقراطية في أكورينام، لمنعها من الاشتراك في التصويت، وأن خوسي أباغا نغيما، قاضي مقاطعة إفانايونغ، اغتصبها حينما كان مقبوضاً عليها؛
    32. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea), replying to Committee members' questions, said that, like other African countries, Equatorial Guinea had inherited a tradition in which women were subordinate to men. UN 32 - السيدة أوبونو إنغونو (غينيا الاستوائية): أجابت على أسئلة أعضاء اللجنة، فقالت إن غينيا الاستوائية، مثلها مثل سائر البلدان الأفريقية، لديها تقليد موروث ينطوي على خضوع المرأة للرجل.
    39. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that the issue of customary marriages was very difficult, and was tied up with the question of stereotyped attitudes. UN 39 - السيدة أوبونو إنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إن مسألة الزيجات العرفية مسألة شديدة الصعوبة، وهي ترتبط بمسألة المواقف النابعة من القوالب النمطية الشائعة.
    42. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that certain construction projects were being carried out in local communities on behalf of women and were financed out of the State's public investment budget. UN 42 - السيدة أوبونو إنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إنه يجري تنفيذ بعض مشاريع التشييد في المجتمعات المحلية لخدمة المرأة، وهي تمول من الميزانية الاستثمارية العامة للدولة.
    9. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said, with regard to the increase in HIV/AIDS, that the disease was a global problem, from which her country was not exempt. UN 9 - السيدة أوبونو أونغونو (غينيا الاستوائية): قالت، إنه فيما يتعلق بالزيادة في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن هذا المرض هو مشكلة عالمية لم ينج بلدها منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus