Annex I to that report contained the agreements reached by the Committee at its informal meeting in Utrecht. | UN | وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت. |
That notwithstanding, the United Kingdom had also indicated that the sovereignty dispute with Spain was still negotiable under the Treaty of Utrecht. | UN | وبرغم ذلك، أشارت المملكة المتحدة أيضا إلى أن النزاع على السيادة مع إسبانيا لا يزال قابلا للتفاوض بموجب اتفاقية أوترخت. |
He reaffirmed the validity of the Treaty of Utrecht to the question of Gibraltar, and said that the Treaty clearly stipulated that Gibraltar could be either British or Spanish and that no other options were available for its further status. | UN | وأعاد تأكيد صحة سريان معاهدة أوترخت على مسألة جبل طارق، وقال إن المعاهدة تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو لاسبانيا وليس هناك من خيارات أخرى بشأن مركزه في المستقبل. |
British sovereignty over Gibraltar was clearly established in the Treaty of Utrecht. | UN | إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت. |
He therefore failed to understand why it was argued that the Treaty of Utrecht invalidated the Charter of the United Nations. | UN | ولهذا فهو لا يفهم السبب في التذرع بأن معاهدة أوترخت تبطل ميثاق الأمم المتحدة. |
Spain did not renounce its sovereignty over Gibraltar, which had been ceded under article X of the Treaty of Utrecht of 1713, or over the isthmus Territory, whose occupation Spain had never recognized. | UN | ولم تتخلَّ إسبانيا عن سيادتها على جبل طارق، التي جرى التنازل عنها بموجب المادة العاشرة من معاهدة أوترخت لعام 1713، أو على إقليم المضيق، الذي لم تعترف إسبانيا باحتلاله قط. |
The question of Gibraltar had to be considered from that perspective, taking into account, naturally, the provisions of the Treaty of Utrecht. | UN | وينبغي النظر إلى مسألة جبل طارق من هذا المنظور وينبغي أن تراعى بالطبع أحكام معاهدة أوترخت. |
Professor Barbara Kwiatkowska, The Netherlands Institute for the Law of the Sea, Utrecht | UN | الأستاذة بربارا كويتكواسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوترخت |
Such meetings took place in Madrid, in 1995; in Berlin, in 2000; in Lund, Sweden, in 2002; and in Utrecht, the Netherlands, in 2004. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات في مدريد عام 1995؛ وفي برلين عام 2000؛ وفي لوند بالسويد عام 2002؛ وفي أوترخت بهولندا عام 2004. |
Professor Barbara Kwiatkowska, The Netherlands Institute for the Law of the Sea, Utrecht | UN | الأستاذة بربارا كويافسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوترخت |
Spain claimed that no territorial waters had been ceded under the Treaty of Utrecht, although Gibraltar's waters had been recognized by the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
She is also involved with the Europa Institute of the University of Utrecht. | UN | وتجدر اﻹشارة كذلك الى تعاونها مع معهد أوروبا التابع لجامعة أوترخت. |
Human Geography, Utrecht University | UN | رئيس جامعة فخري واستاذ الجغرافيا البشرية، جامعة أوترخت |
He reaffirmed the validity of the Treaty of Utrecht to the question of Gibraltar. | UN | وأكد من جديد صلاحية معاهدة أوترخت فيما يتعلق بمسألة جبل طارق. |
Subsequently, it had artificially populated the territory with people brought from different locations and had enlarged it by illegally seizing land not ceded under the Treaty of Utrecht. | UN | وبعد ذلك قامت بصورة مصطنعة بملء الإقليم بسكان جلبوا من أماكن مختلفة كما قامت بتوسيع الإقليم بالاستيلاء بصورة غير قانونية على أراض لم يتم التنازل عنها بموجب معاهدة أوترخت. |
2.3 The author then requested the Utrecht Regional Court (Arrondissementsrechtbank) to quash the detention order. | UN | ٢-٣ حينئذ طلب مقدم البـلاغ من محكمة أوترخت المحلية إلغاء أمر الاحتجاز. |
If the Treaty of Utrecht was really the stumbling block, as the United Kingdom claimed, it was essential to obtain independent objective expert advice on the matter. | UN | فلو كانت معاهدة أوترخت هي العقبة الكؤود حقا، كما تزعم المملكة المتحدة، لكان من الضروري التماس مشورة خبير موضوعي في المسألة. |
Gibraltar had not been a part of Spain for 297 years, and even if the Treaty of Utrecht were still valid, the rights and obligations contained in the United Nations Charter would take precedence over it. | UN | ولم يكن جبل طارق جزءا من إسبانيا لمدة 297 عاما، وحتى لو كانت معاهدة أوترخت لا تزال سارية، فإن الحقوق والالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تكون لها الأسبقية عليها. |
A seminar on trauma counselling was conducted by the University of Utrecht for two Republika Srpska paediatric teams and four Federation teams as part of the programme Children in Need of Special Protection Measures. | UN | وعقدت جامعة أوترخت حلقة دراسية عن إسداء المشورة في حالات الصدمة شملت فريقين ﻷطباء اﻷطفال من جمهورية صربسكا وأربعة أفرقة من الاتحاد، كجزء من البرنامج المعني باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة. |
Spain would never renounce its claim to sovereignty, which extended not only to the Rock of Gibraltar, which had been transferred to the United Kingdom under article 10 of the Treaty of Utrecht, but also to the Isthmus, which was occupied by the United Kingdom. | UN | وإن إسبانيا لن تتنازل عن المطالبة بالسيادة التي لا تنحصر في صخرة جبل طارق التي جرى التخلي عنها بموجب المادة 10 من معاهدة أوترخت فحسب، بل تمتد إلى البرزخ الذي تحتله المملكة المتحدة. |