"أوثق وأكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • closer and more effective
        
    • more effective and closer
        
    • more reliable and efficient
        
    • closer and more efficient
        
    To that end, the relationship between ITU and the Committee should become closer and more effective. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تصبح العلاقة بين الاتحاد واللجنة أوثق وأكثر فعالية.
    Furthermore, in our opinion, the Security Council can and should work in even closer and more effective coordination with the General Assembly. UN فضــلا عـن ذلك، نحن نرى أنه يمكن للمجلس وينبغي له أن يعمل بتنسيق أوثق وأكثر فعالية مع الجمعية العامة.
    This would certainly encourage closer and more effective interaction between specialized agencies and United Nations programmes. UN ومن المؤكد أن هــذا سيشجع على إيجاد تفاعل أوثق وأكثر فعالية بين الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    In resolution 62/208, the General Assembly reaffirmed the need for strengthening the capacities of the regional commissions at the regional and subregional level and the need for more effective and closer coordination and cooperation among United Nations system organizations at these levels. UN وفي القرار 62/208، أعادت الجمعية العامة التأكيد على ضرورة تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والحاجة إلى وجود تنسيق وتعاون أوثق وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذين المستويين.
    Developing countries are thus faced with the challenge of securing more reliable and efficient access to energy through the enhanced availability of energy services. UN ومن ثم، تواجه البلدان النامية التحدي المتمثل في تأمين سبل أوثق وأكثر فعالية للحصول على الطاقة بزيادة تعزيز خدمات الطاقة المتاحة.
    The lessons we have learned from the conflicts and crises in the OSCE area have highlighted the need for closer and more efficient cooperation among all organizations working together in Europe. UN والدروس التي تعلمناها من الصراعات والأزمات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أبرزت الحاجة إلى تعاون أوثق وأكثر فعالية بين جميع المنظمات التي تعمل معا في أوروبا.
    Over the years, ESCAP and ECE have provided useful platforms that have contributed to closer and more effective cooperation and collaboration among European and Asian landlocked developing countries. UN وعلى مدى السنوات أتاحت اللجنتان منصتين مفيدتين أسهمتا في قيام تعاون وتعاضد أوثق وأكثر فعالية فيما بين البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية.
    In that context, Turkmenistan shares the view that it is necessary to improve further the structure of the Security Council and to develop closer and more effective interaction between the Security Council and the General Assembly. UN وفي ذلك السياق، فان تركمانستان تشارك الرأي القائل إن من الضروري زيادة تحسين هيكلة مجلس الأمن وتطوير تفاعل أوثق وأكثر فعالية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Economic and Social Council must have closer and more effective coordination with the Security Council in the areas of conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN ولا بـد من أن ينسق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيقا أوثق وأكثر فعالية مع مجلس الأمن في مجالات منع الصراعات وعمليات إعادة الإعمار بعد الصراعات.
    We are convinced that a substantial part of our efforts to reform the Organization should be geared to designing a mechanism of closer and more effective cooperation with the Bretton Woods institutions. UN ونحن مقتنعون بأن جانبا كبيرا من جهودنا الرامية إلى إصلاح المنظمة ينبغي أن يوجﱠه إلى وضع آلية تتيح تعاونا أوثق وأكثر فعالية مع مؤسسات بريتون وودز.
    Hence, it requires that Governments, civil society and the private sector join forces as part of a closer and more effective partnership for development. UN وبالتالي، فإنه يتطلب من الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص توحيد الطاقات في إطار شراكة أوثق وأكثر فعالية من أجل التنمية.
    We look forward to closer and more effective cooperation with all donors and international organizations in our development partnership, in the spirit of the Monterrey Consensus. UN ونتطلع إلى إقامة تعاون أوثق وأكثر فعالية مع جميع المانحين والمنظمات الدولية في شراكتنا الإنمائية، بروح توافق آراء مونتيري.
    As a result, an anti-drug unit has been established and its staff trained, the technical capacities of the police and customs have been further developed and closer and more effective cooperation among law enforcement agencies has been established. UN ونتيجة لذلك، أنشئت وحدة مضادة للمخدرات، وجرى تدريب موظفيها، كما جرى تطوير القدرات التقنية لضباط الشرطة والجمارك، وأُقيم تعاون أوثق وأكثر فعالية فيما بين وكالات انفاذ القوانين.
    This includes developing stronger collaboration and partnerships, including closer and more effective horizontal linkages to enhance support to Member States in pursuing the development agenda, especially in cooperation with its close partners in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN ويشمل ذلك إقامة علاقات تعاون وشراكات أقوى، بما فيها إقامة صلات أفقية أوثق وأكثر فعالية لزيادة الدعم المقدم للدول الأعضاء في متابعة خطة التنمية، وبوجه خاص بالتعاون مع شركائها المقربين في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    (f) closer and more effective working relationships among the institutions involved depend on greater consistency in the policies adopted by the governing bodies of the respective organizations. UN )و( ويتوقف قيام علاقات عمل أوثق وأكثر فعالية بين المؤسسات على وجود قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التي تعتمدها مجالس ادارة هذه المنظمات.
    73. The establishment of efficient transit transport systems requires closer and more effective cooperation and collaboration between landlocked and transit developing countries. UN 73 - ويتطلب إنشاء نُظم فعالة للنقل العابر تعاونا أوثق وأكثر فعالية فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    We believe that such initiatives as well as strengthening the institutional relationship between the African Union and the Security Council, bode well for closer and more effective collaboration between the United Nations and Africa in seeking to maintain peace and security in that region. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه المبادرات، وكذلك تعزيز العلاقة المؤسسية بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، تبشر بالخير لإرساء تعاون أوثق وأكثر فعالية بين الأمم المتحدة وأفريقيا في السعي إلى صون السلام والأمن في تلك المنطقة.
    Welcoming ongoing efforts by the Economic Commission for Africa to strengthen Africa's subregional integration agenda through its five subregional offices, which have led to closer and more effective relationships with the regional economic communities and the member States through the development and implementation of multi-year programmes of assistance to the regional economic communities, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز خطة التكامل الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي من خلال مكاتبها دون الإقليمية الخمسة، مما أدى إلى نسج علاقات أوثق وأكثر فعالية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من خلال وضع وتنفيذ البرامج المتعددة السنوات لمساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية،
    In resolution 62/208, the General Assembly reaffirmed the need for strengthening the capacities of the regional commissions at the regional and subregional level and the need for more effective and closer coordination and cooperation among United Nations system organizations at these levels. UN وفي القرار 62/208، أعادت الجمعية العامة التأكيد على ضرورة تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والحاجة إلى وجود تنسيق وتعاون أوثق وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذين المستويين.
    Developing countries are thus faced with the challenge of, on the one hand, achieving more reliable and efficient access to energy, and, on the other hand, of obtaining a greater share of the energy business. UN 8- وبهذا تصبح البلدان النامية في مواجهة تحدي تحقيق وصول أوثق وأكثر فعالية إلى الطاقة، من جهة، ومن جهة أخرى، الحصول على نصيب أكبر من تجارة الطاقة.
    A closer and more efficient cooperation between rich and poor countries is needed and should take into consideration that the poor countries, because of their limited financial and technological resources, are not in a position to contribute fully to environment conservation. UN ويلزم إقامة تعاون أوثق وأكثر فعالية بين البلدان الفنية والبلدان الفقيرة، وينبغي لمثل هذا التعاون أن يضع في الاعتبار أن البلدان الفقيرة، بسبب مواردها المالية والتكنولوجية المحدودة، ليست في وضع يسمح لها بأن تساهم مساهمة تامة في حفظ البيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus