"أوجزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • outlined by
        
    • outlined in
        
    • summarized in
        
    • summarized by
        
    • summarize
        
    • he outlined
        
    • outlined were
        
    • had outlined
        
    The Secretary-General had enough resources within his Office to carry out the activities outlined by the Under-Secretary-General. UN ففي متناول اﻷمين العام موارد كافية في مكتبه لﻹضطلاع باﻷنشطة التي أوجزها وكيل اﻷمين العام.
    The Advisory Committee welcomes the initiatives outlined by the Secretary-General and encourages efforts to further strengthen cooperation in the area of peacekeeping training. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي أوجزها الأمين العام وتشجع على بذل الجهود لزيادة تعزيز التعاون في مجال التدريب على حفظ السلام.
    We also welcome the process outlined by the Secretary-General to address the Group's recommendations. UN نرحب أيضا بالعملية التي أوجزها الأمين العام لمعالجة توصيات الفريق.
    These are the principles and values outlined in the NEPAD programme. UN وتلك هي المبادئ والقيم التي أوجزها برنامج نيباد.
    There was broad support for the vision the High Commissioner outlined in his statement. UN وكان هناك تأييد كبير للرؤية التي أوجزها المفوض السامي في بيانه.
    OIOS made a number of recommendations to address these as well as other issues summarized in the present report. UN قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة تلك المسائل وغيرها من المسائل التي أوجزها هذا التقرير.
    The discussions were continued in depth and summarized by two working groups established to prepare observations and recommendations, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships to be formed. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها.
    There was strong support for the strategy outlined by the Regional Director. UN وحظيت الاستراتيجية التي أوجزها المدير التنفيذي بتأييد قوي.
    Her delegation believed that the General Assembly’s intention had been completely different from that outlined by the Director of the Programme Planning and Budget Division. UN وذكرت أن وفدها يعتقد أن نية الجمعية العامة تختلف تماما عن تلك التي أوجزها مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    The Republic of Macedonia supports the elaboration of the United Nations comprehensive counter-terrorism strategy, as outlined by the Secretary-General in Madrid. UN وتدعم جمهورية مقدونيا وضع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب كما أوجزها الأمين العام في مدريد.
    I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. UN وأنا على ثقة من أن النقاط التي أثارها في بيانه، إضافة إلى النقاط التي أوجزها آخرون، ستوفر توجيهات هامة لعملنا بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    The new management culture outlined by the Under-Secretary-General for Administration and Management would improve staff confidence and allay the concerns of Member States about weak management. UN فالثقافة اﻹدارية الجديدة التي أوجزها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم تحسن من ثقة الموظفين وتقلل من نواحي القلق التي تشعر بها الدول اﻷعضاء بشأن ضعف اﻹدارة.
    As we stated during the debate in the Economic and Social Council, Poland fully supports the concept of development in its five dimensions, as outlined by the Secretary-General. UN وكما ذكرنا خلال المناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تؤيد بولندا بالكامل مفهوم التنمية بأبعادها الخمسة، كما أوجزها اﻷمين العام.
    In this context, Ministers acknowledged the value and relevance of the work of the two Ad Hoc Experts' Groups, as outlined by the Foreign Minister of New Zealand and Vice Minister for Foreign Affairs of Thailand respectively. UN وفي هذا السياق، أشاد الوزراء بقيمة وأهمية الأعمال التي قام بها الفريقان المخصصان والتي أوجزها وزير خارجية نيوزيلندا ونائب وزير خارجية تايلند على التوالي.
    The road map as outlined by the Prime Minister of Myanmar that would involve all strata of Myanmar society is a pragmatic approach and deserves understanding and support. UN فخريطة الطريق بصيغتها التي أوجزها رئيس وزراء ميانمار والتي تشمل جميع شرائح مجتمع ميانمار هي نهج عملي جدير بالتفهم والتأييد.
    The Administrator also noted that SURFs would be able to support some of the concepts outlined by the Secretary-General in his reform proposals. UN كما أشار مدير البرنامج إلى أنه سيكون بمقدور هذه المرافق أن تدعم بعض المفاهيم التي أوجزها اﻷمين العام في مقترحاته بشأن اﻹصلاح.
    There was broad support for the vision the High Commissioner outlined in his statement. UN وكان هناك تأييد كبير للرؤية التي أوجزها المفوض السامي في بيانه.
    My delegation supports the specific measures outlined in the report to encourage Member States to meet their Charter obligations. UN ووفــد بلادي يؤيد التدابير المحددة التي أوجزها التقرير بغيــة تشجيــع الدول اﻷعضــاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Some of the trends in environmental policies outlined in this report may cause difficulties for small producers. UN 26- وقد أسفرت بعض الاتجاهات في السياسات البيئية التي أوجزها هذا التقرير عن صعوبات بالنسبة لصغار المنتجين.
    Mr. Stein Barillas (Guatemala): Five years ago, heads of State and Government met in this Hall and agreed upon a number of historic goals, summarized in the Millennium Declaration. UN السيد ستاين بارياس (غواتيمالا) (تكلم بالإنكليزية): قبل خمسة أعوام التقى رؤساء الدول والحكومات في هذه القاعة واتفقوا على عدد من الأهداف التاريخية وهي أهداف أوجزها في إعلان الألفية.
    The discussions were continued in depth and were summarized by three working groups established to prepare the observations and recommendations of the Workshop, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships that could be launched. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها ثلاثة أفرقة عاملة أُنشئت لصوغ ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن عقدها.
    In conclusion, the Group concentrates on a few recommendations for action at the national, regional and global levels that I would like to summarize. UN وفي الختام، يركز الفريق على عدد من التوصيات للعمل على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية والتي أود أن أوجزها.
    The Security Council can only endorse the guidelines that he outlined to us in his briefing, guidelines that will be included in the draft resolution which I hope will be adopted tomorrow. UN ولا يسع مجلس الأمن إلا أن يؤيد المبادئ التوجيهية التي أوجزها في إحاطته الإعلامية، والتي سيتضمنها مشروع القرار الذي آمل أن يتم اعتماده غدا.
    10. If he heard no objection, he would take it that the arrangements he had outlined were acceptable to the Committee. UN ٠١ - واختتم الرئيس بقوله بأنه في حالة عدم سماعه ﻷي اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة قبلوا الترتيبات التي أوجزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus