"أوجه استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • uses
        
    • the utilization
        
    • utilization of
        
    • such advances
        
    • the use of the
        
    • use sector
        
    With regard to table B, the Panel recommended that countries having no processagent uses should be removed from the table. UN وفيما يتعلّق بالجدول باء، أوصى فريق التقييم بحذف أسماء البلدان التي ليست لديها أوجه استخدام لعوامل التصنيع.
    Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-OctaBDE. UN وتتوافر بدائل مناسبة صالحة اقتصادياً لجميع أوجه استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أوجه استخدام حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما كمنتجَيْن نهائيين آخرين.
    The Act contains, inter alia, provisions for monitoring the utilization of foreign contribution received by an association, inspection of its accounts and penal provisions for violation of the Act. UN ويتضمن هذا القانون، في جملة أمور، أحكاما تتعلق برصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات، وبتفتيش حساباتها، وأحكاما جنائية في حال انتهاك هذا القانون.
    Monitoring of utilization of foreign contribution received by an association UN رصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات
    Alpha-HCH and beta-HCH do not have any critical uses as final end products. UN لا توجد أوجه استخدام حرجة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما كمنتجَيْن نهائيين آخرين.
    The Board calls upon the Governments of Bolivia and Peru to initiate action without delay with a view to eliminating uses of coca leaf, including coca leaf chewing, that are contrary to the 1961 Convention. UN يهيب المجلس بحكومتي بوليفيا وبيرو أن تشرعا في اتخاذ إجراءات دون إبطاء بغية القضاء على أوجه استخدام أوراق الكوكا، بما في ذلك مضغ أوراق الكوكا، التي تتعارض مع اتفاقية سنة 1961.
    Agriculture, Forestry and Other Land uses UN الزراعة، والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي
    The efficiency of water uses and technologies should be assessed. UN وينبغي تقييم كفاءة أوجه استخدام المياه والتكنولوجيات المستعملة.
    One of the most delicate aspects facing us with regard to the use of the Caribbean Sea is the variety of uses made by the States in the region. UN ومن أشد الجوانب التي تواجهنا حساسية، بالنظر إلى الاستفادة من البحر الكاريبي، تنوع أوجه استخدام دول المنطقة له.
    Fellows are also briefed on the peaceful uses of nuclear energy. UN وتقدم للزملاء أيضاً إحاطات عن أوجه استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Committee considers the transfer of unencumbered balances to entirely alternate uses an inappropriate financial management practice. UN وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية.
    53. The uses of aid differ in Africa as they do in other regions of the developing world. UN 53 - وتختلف أوجه استخدام المعونة في أفريقيا، كما تختلف في مناطق أخرى من العالم النامي.
    In the case of surface water, the activities to be regulated are those involving the uses of such resources. UN وفي حالة المياه السطحية، تتمثل الأنشطة التي قد يتعين علينا تنظيمها في أوجه استخدام تلك الموارد.
    States have the duty to explain, both to researchers and the public at large, the uses of genetic information and their possible impact on society. UN ومن واجب الدول أن توضح، للباحثين ولعامة الجمهور على السواء، أوجه استخدام المعلومات الوراثية وآثارها الممكنة في المجتمع.
    The concept " informant " is not defined and the uses of informants are not regulated in the Administration of Justice Act. UN لا يعطي القانون المتعلق بإقامة العدل تعريفا لمفهوم ``المخبر ' ' ولا ينظم أوجه استخدام المخبرين.
    Undervaluation and accounting distortions result in uncompensated transfers of forest land to other uses. UN ويؤدي بخس القيمة وصور التشويه المحاسبي إلى تحويل اﻷراضي الحرجية، دون أي تعويض، إلى أوجه استخدام أخرى.
    UNICEF requires Governments to account for the utilization of this assistance through the submission of documentation from the Government substantiating that the activities took place and that the funds were used to carry out the activity. UN وتشترط اليونيسيف على الحكومات إثبات أوجه استخدام هذه المساعدة وذلك عن طريق تقديم وثائق من الحكومة تثبت أن اﻷنشطة تمت وأن اﻷموال استخدمت للاضطلاع بذلك النشاط.
    In December 1996, the CRTS signed an agreement with the Ministry of National Education aimed at introducing young people to the utilization of space, under which the two partners undertake to organize an annual space day. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 1996، وقع الكرتس اتفاقا مع وزارة التربية الوطنية هدفه إطلاع النشء والشباب على أوجه استخدام الفضاء، ويقضي بأن يضطلع الطرفان بتنظيم يوم في السنة يخصص للفضاء.
    They shall be in a position at all times to account for such advances and shall submit monthly accounts with respect to petty cash advances unless otherwise decided by the Executive Director or his/her delegate. UN ويجب أن يكونوا في وضع يتيح لهم بيان أوجه استخدام السلف على الدوام، وأن يقدموا حسابات شهرية فيما يتعلق بسلف المصروفات النثرية ما لم يقرر المدير التنفيذي أو من يفوضه خلاف ذلك.
    13. Together with the list of quantified emission limitation or reduction commitments for Parties inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol, an appendix to this annex containing a list of expected net emissions from the agriculture, forestry and other land use sector for each Party inscribed in Annex B shall be adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN 13- وإلى جانب قائمة التزامات الأطراف المسجلة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو بالحد من كمية الانبعاثات أو خفضها، يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تذييلاً لهذا المرفق يتضمن قائمة بصافي الانبعاثات المتوقعة من قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي لكل طرف مسجل في المرفق باء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus