"أوجه التآزر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • synergies in
        
    • synergy in
        
    • synergies on
        
    • synergies of
        
    • the synergies
        
    • synergies with its
        
    • synergies present in
        
    • synergies within
        
    First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs). UN الأول هو ضرورة أن تكون هناك ولاية واضحة بشأن الاستفادة من أوجه التآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    We have worked not only to scale up development efforts, but to scale out, expanding participation and taking advantage of synergies in many fields. UN ولم نعمل على زيادة الجهود الإنمائية فحسب، بل وزيادة المشاركة وتوسيع نطاقها والاستفادة من أوجه التآزر في ميادين عديدة.
    It is aimed at increasing synergies in the reporting obligations. UN والهدف منها هو زيادة أوجه التآزر في سياق التزامات الإبلاغ.
    The level of performance will indicate whether it is realistic to expect the achievement of synergies in implementation. UN وسيبين مستوى الأداء ما إذا كان من الواقعي توقع تحقيق أوجه التآزر في مجال التنفيذ.
    27. In April 2004, a workshop on " Forests and Forest Ecosystems: Promoting synergy in the Implementation of the three Rio Conventions " was organized in Viterbo, Italy, by the three above-mentioned secretariats. UN 27 - وفي نيسان/أبريل 2004، نظمت الأمانات الثلاث المذكورة أعلاه حلقة عمل بشأن " الغابات والنظم الإيكولوجية للغابات: تعزيز أوجه التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث " في فيتربو، إيطاليا.
    synergies in the chemicals and waste cluster UN أوجه التآزر في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    This will promote cross-sectoral interventions and take advantage of synergies in the subprogramme. UN وسوف يسفر هذا عن تعزيز الأنشطة المشتركة بين القطاعات، والاستفادة من أوجه التآزر في هذا البرنامج الفرعي.
    The planned co-location of key content producers in the new offices is expected to promote synergies in editorial and production processes, further enabling the Department to develop new and innovative programming in all media. UN ومن المتوقع أن يؤدي تقاسم منتجي المضمون الرئيسي للمكاتب الجديدة إلى تعزيز أوجه التآزر في عمليات التحرير والإنتاج، مما يزيد من قدرة الإدارة على وضع برامج جديدة ومبتكرة لجميع الوسائط الإعلامية.
    Establishing an RCU for Annex V could help to promote synergies in CEE. UN وإنشاء وحدة تنسيق إقليمي للمرفق الخامس يمكن أن تساعد على تعزيز أوجه التآزر في أوروبا الوسطى والشرقية.
    synergies in reporting under the Rio conventions. UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو.
    Options to increase synergies in monitoring the Rio conventions. UN الخيارات المتاحة لتعزيز أوجه التآزر في رصد اتفاقيات ريو.
    synergies in reporting under the Rio conventions UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو
    synergies in reporting under the Rio conventions UN أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو
    Opportunities for increased synergies in areas such as juvenile justice and the rule of law were also identified. UN وتم أيضا تحديد الفرص المتاحة لزيادة أوجه التآزر في مجالات مثل قضاء الأحداث وسيادة القانون.
    In recent years, the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission have developed a close working relationship, exploiting synergies in support of the countries on the Commission agenda. UN وفي السنوات الأخيرة، أقام صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام علاقة عمل وثيقة فيما بينهما، مستفيدين من أوجه التآزر في دعم البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    While recognizing the sovereign right of States to be bound only by the treaties to which they had acceded, the European Union supported the development of synergies in the implementation of international humanitarian disarmament instruments. UN وفيما يعترف الاتحاد الأوروبي بحق الدول السيادي في الالتزام فقط بالمعاهدات التي انضمت إليها إلاّ أن الاتحاد يدعم تطوير أوجه التآزر في تنفيذ الصكوك الإنسانية الدولية المتعلقة بنزع السلاح.
    In the General Assembly, Mexico submits, on its own behalf and together with other States, draft resolutions aimed at strengthening synergies in this area. UN وفي الجمعية العامة تقدِّم المكسيك، سواء باسمها أو مع دول أخرى، مشاريع القرارات الرامية إلى تدعيم أوجه التآزر في هذا المجال.
    Efforts to improve synergies in the chemicals and wastes clusters were welcome, but cooperation between new and existing instruments should be enhanced, with a focus on integrated financing options. UN ويُرحَّب بالجهود الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر في مجموعتي المواد الكيميائية والنفايات بيد أنه يجب تعزيز التعاون بين الصكوك الجديدة والقائمة، مع التركيز على الخيارات المالية المتكاملة.
    Efforts to improve synergies in the chemicals and wastes clusters were welcome, but cooperation between new and existing instruments should be enhanced, with a focus on integrated financing options. UN ويُرحَّب بالجهود الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر في مجموعتي المواد الكيميائية والنفايات بيد أنه يجب تعزيز التعاون بين الصكوك الجديدة والقائمة، مع التركيز على الخيارات المالية المتكاملة.
    The CRIC at its ninth session took note of the document and agreed that synergy in reporting under the Rio conventions should be considered at its tenth session, with a view to formulating recommendations for consideration at COP 10. UN وقد أحاطت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية علماً بالوثيقة في دورتها التاسعة، ووافقت على أنه ينبغي أن تنظر في دورتها العاشرة في أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو بغية تقديم توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    The visit promoted closer communication between the networks and synergies on development efforts and strategies. UN وساهمت هذه الزيارة في توثيق الاتصال بين الشبكتين وعززت أوجه التآزر في ما يتعلق بالجهود والاستراتيجيات الإنمائية.
    Such experiences underline the importance of an integrated development agenda centred on productive capacities, employment and decent work that takes advantage of the synergies of interrelated policy actions. UN وتؤكد هذه التجارب أهمية وجود خطة متكاملة للتنمية تركز على القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق، وتستفيد من أوجه التآزر في الإجراءات السياساتية المترابطة.
    The present note sets out actions taken to facilitate joint activities and the implementation of the synergies decisions in the three secretariats. UN وتورد هذه المذكرة الإجراءات المتّخذة لتيسير الأنشطة المشتركة وتنفيذ المقررات بشأن أوجه التآزر في الأمانات الثلاث.
    Similarly, UNEP will seek synergies with its work on marine systems under the ecosystem management subprogramme and its work on land-based sources of pollution under the chemicals and waste subprogramme. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    1. Requests the Secretary-General to ensure full utilization of synergies present in the United Nations system and to develop an effective evaluation mechanism for the use of outside expertise; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر في منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبراء الخارجيين؛
    B. synergies within the United Nations, including in the area of development assistance 25 - 27 6 UN باء - أوجه التآزر في إطار الأمم المتحدة، بما يشمل مجال المساعدة الإنمائية 25-27 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus