"أوجه التفاوت القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing inequalities
        
    • existing disparities
        
    • the existing inequality
        
    • of disparities
        
    • existing imbalances
        
    • existing asymmetries
        
    • inequalities based
        
    • discriminatory disparities
        
    Such measures would, he suggested, directly address existing inequalities and bring about a more balanced recovery. UN وأشار إلى أن من شأن هذه التدابير معالجة أوجه التفاوت القائمة وتحقيق انتعاش أكثر توازناً.
    Such measures would, he suggested, directly address existing inequalities and bring about a more balanced recovery. UN وأشار إلى أن من شأن هذه التدابير معالجة أوجه التفاوت القائمة وتحقيق انتعاش أكثر توازناً.
    50. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and on the basis of that evaluation undertake the necessary steps to prevent and combat discriminatory disparities. UN 50- توصي اللجنة، عملاً بأحكام المادة 2 من الاتفاقية، بأن تقيِّم الدولة الطرف، بصورة منتظمة، أوجه التفاوت القائمة في ما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم، وأن تتخذ، على أساس هذا التقييم، الخطوات الضرورية للقضاء على أوجه التفاوت القائمة على التمييز ومكافحتها.
    The Committee welcomes the commitment expressed by the delegation to adopt measures to face increasing poverty and reduce existing disparities, in spite of difficulties arising from the present economic recession. UN ٥٥٥ - وترحب اللجنة بما أعرب عنه الوفد من التزام باعتماد تدابير لمواجهة الفقر المتزايد واﻹقلال من أوجه التفاوت القائمة حاليا، على الرغم من المصاعب الناشئة عن الانكماش الاقتصادي الراهن.
    Applying a genderneutral law may leave the existing inequality in place, or exacerbate it. UN وتطبيق قانون محايد لا يفرق بين نوع الجنس قد يغذي أوجه التفاوت القائمة أو قد يؤدي إلى تفاقمها.
    Women increasingly bore the brunt of poverty because of disparities between men and women, which were exacerbated by cultural and religious factors. UN وقالت إن النساء تتحملن على نحو متزايد العبء الأكبر للفقر بسبب أوجه التفاوت القائمة بين الرجال والنساء التي تفاقم من حدتها العوامل الثقافية والدينية.
    Debates in Parliament, conferences and seminars had been held to discuss ways of encouraging women to participate in civil society, but overcoming the existing imbalances was a slow process. UN وقد أجريت مناقشات في البرلمان وعقدت مؤتمرات وحلقات دراسية لبحث الطرق الكفيلة بتشجيع المرأة على المشاركة في المجتمع المدني، ولكن التغلّب على أوجه التفاوت القائمة عملية بطيئة الخطى.
    It emphasized that promotion of nuclear non-proliferation and disarmament objectives in South Asia are linked with regional security dynamics and the need to address existing asymmetries and resolution of outstanding disputes. UN وشدد على أن النهوض بأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين في جنوب آسيا مرتبط بديناميات الأمن الإقليمي وبالحاجة إلى معالجة أوجه التفاوت القائمة وحل الخلافات المعلقة.
    It also results in the distorted allocation of economic resources, further exacerbating existing inequalities and perpetuating poverty. UN كما يؤدي الإفلات من العقاب إلى تشويه عملية تخصيص الموارد الاقتصادية وإلى تفاقم أوجه التفاوت القائمة واستدامة الفقر.
    Taking note that the process of globalization has not diminished the existing inequalities among the various countries and between the North and the South, UN وإذ يحيط علما بأن عملية العولمة لم تقلّل من أوجه التفاوت القائمة بين مختلف البلدان وبين الشمال والجنوب،
    9. A key element of addressing the problem of data availability involves reducing the existing inequalities observed across countries. UN ٩ - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لمعالجة مسألة توافر البيانات في الحد من أوجه التفاوت القائمة بين البلدان.
    Decisions on policy choices should be made in meaningful consultation with minority groups, be transparent and be supported by disaggregated data demonstrating existing inequalities. UN وينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالخيارات على مستوى السياسات بالتشاور المجدي مع جماعات الأقليات، وأن تكون شفافة، ومسنودة ببيانات مفصلة تبين أوجه التفاوت القائمة.
    Particular projects have been implemented under the Integrated Action Plan to address existing inequalities while accessing housing, employment and other social services. UN وقد نُفذت مشاريع خاصة في إطار خطة العمل المتكاملة لمعالجة أوجه التفاوت القائمة في الحصول على السكن والعمالة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    97. The existing disparities in education should not be aggravated by private providers catering to persons with means, to the detriment of the poor. UN ٩7 - وينبغي ألا تتفاقم أوجه التفاوت القائمة في التعليم على يد مقدمي خدمات التعليم الخاص الذين يوفرون التعليم للميسورين على حساب الفقراء.
    The Committee expresses its concern that there is no integrated budget for children and that budgetary allocations for children are still insufficient to respond to national and local priorities for the promotion and protection of children's rights and to overcome and remedy existing disparities between rural and urban areas with respect to services provided to children. UN 338- يساور اللجنة القلق لعدم وجود ميزانية متكاملة خاصة بالأطفال ولعدم كفاية الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأطفال للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل وتدارك ومعالجة أوجه التفاوت القائمة بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بالخدمات التي تُقدم إلى الأطفال.
    275. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party carefully and regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and undertake on the basis of that evaluation the necessary steps to prevent and combat discriminatory disparities. UN 275- وتوصي اللجنة، عملاً بالمادة 2 من الاتفاقية، بأن تقوم الدولة الطرف، بعناية وبصورة منتظمة، بتقييم أوجه التفاوت القائمة في تمتع الأطفال بحقوقهم وأن تتخذ، على أساس هذا التقييم، التدابير الضرورية للقضاء على أوجه التفاوت القائمة على أساس التمييز ومكافحتها.
    228. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party carefully and regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and undertake on the basis of that evaluation the necessary steps to prevent and combat all discriminatory disparities. UN 228- وتوصي اللجنة، عملاً بالمادة 2 من الاتفاقية، بأن تقوم الدولة الطرف، بعناية وبصورة منتظمة، بتقييم أوجه التفاوت القائمة في تمتع الأطفال بحقوقهم وأن تتخذ، على أساس هذا التقييم، التدابير الضرورية للقضاء على أوجه التفاوت القائمة على التمييز ومكافحتها.
    Applying a gender-neutral law may leave the existing inequality in place, or exacerbate it. UN وتطبيق قانون محايد لا يفرق بين نوع الجنس قد يغذي أوجه التفاوت القائمة أو قد يؤدي إلى تفاقمها.
    298. The Committee acknowledges the difficulties within a democratic system in implementing land reform policies with a view to addressing existing imbalances. UN 298- وتسلّم اللجنة بالصعوبات التي يواجهها نظام ديمقراطي عند تنفيذ سياسات الإصلاح الزراعي بهدف معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    9. The Doha Round should bring about improvements in multilateral rules that address and remove existing asymmetries and enhance the fairness and equity of the multilateral trading system. UN 9- وينبغي أن تحقق جولة الدوحة تحسينات في القواعد المتعددة الأطراف تعالج وتزيل أوجه التفاوت القائمة وتعزز العدل والإنصاف في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    (ix) Ensure that macroeconomic policies are geared towards creating decent work and sustainable livelihoods and reducing inequalities based on gender, age, income, geographical location and other context-specific characteristics; UN ' 9` ضمان توجيه سياسات الاقتصاد الكلي نحو إيجاد العمل اللائق والسبل المستدامة لكسب الرزق، والحدّ من أوجه التفاوت القائمة على أساس نوع الجنس والعمر والدخل والموقع الجغرافي وغيرها من السمات التي تخص كل بيئة تحديداً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus