"أوجه التفاوت بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • disparities between
        
    • inequalities between
        
    • disparities among
        
    • inequalities among
        
    • inequality between
        
    • discrepancies between
        
    • imbalances between
        
    • the gap between
        
    • the disparities
        
    • inequities between
        
    • the asymmetries
        
    Steps taken to reduce disparities between rural and urban areas UN تدابير الحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية
    And yet young Panamanian women can see that in our society there are some disparities between the sexes. UN ومــــع هذا فإن الشابة في بنما شاهدة على وجود بعــــض أوجه التفاوت بين الجنسين في مجتمعنا.
    The disparities between urban and rural areas and regions within countries were analysed. UN وجرى تحليل أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية داخل البلدان.
    However, enormous social and economic inequities remained, including inequalities between men and women. UN ومن ناحية ثانية، لا تزال هناك أوجه تفاوت اجتماعية واقتصادية كبيرة، بما في ذلك أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة.
    Both reports associated globalization with mounting inequalities, between as well as within nations. UN وقال إن كلا التقريرين يربط بين العولمة وتعاظم أوجه التفاوت بين الدول وفي داخلها.
    Disaggregated indicators are important for revealing disparities among vulnerable groups, and show rural and urban divides or disparate effects on the poor. UN وتوجد للمؤشرات التفصيلية أهمية لكشف أوجه التفاوت بين الفئات الضعيفة وبيان الفجوات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، أو تبيان الآثار على الفقراء.
    Access policies, such as lowering costs or reducing inequalities among certain population groups, should be accompanied by measures to mainstream ICT in national development strategies in areas such as the delivery of services and creation of skills. UN وينبغي أن تقترن سياسات الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل خفض التكاليف أو الحد من أوجه التفاوت بين بعض الفئات السكانية، بتدابير لإدماج هذه التكنولوجيا في استراتيجيات التنمية الوطنية في مجالات مثل توفير الخدمات وبناء المهارات.
    inequality between countries had risen more sharply than within countries themselves. UN وأن أوجه التفاوت بين البلدان تزايدت بشكل واضح أكثر مما حدث داخل البلدان ذاتها.
    disparities between the different States' legislation and practices, including budgetary allocations, are of concern to the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة أوجه التفاوت بين تشريعات وممارسات مختلف الولايات، بما في ذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    disparities between the different states’ legislation and practices, including budgetary allocations, are of concern to the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة أوجه التفاوت بين تشريعات وممارسات مختلف الولايات، بما في ذلك الاعتمادات المرصودة في الميزانية.
    In the meantime, the disparities between developed and developing countries were increasing and, combined with the growing impoverishment of large parts of the world’s population, constituted a fundamental denial of the right to development. UN وفي الوقت نفسه، فإن أوجه التفاوت بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أخذة في الازدياد، وهي تمثل، مقترنة بتزايد الفقر لدى قطاعات عريضة من سكان العالم، إنكارا جوهريا للحق في التنمية.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat poverty and reduce the disparities between rural and urban areas. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    The disparities between the least developed countries and the rest of the world in the capacity to generate and apply scientific and technological knowledge have been growing. UN وتتزايد أوجه التفاوت بين أقل البلدان نموا وباقي العالم من حيث القدرة على توليد المعرفة العلمية والتكنولوجية وتطبيقها.
    Consequently, the disparity between women and men is one of the factors that aggravates the disparities between poor countries and rich ones. UN ولذلك، يعتبر التفاوت بين النساء والرجال أحد العوامل التي تزيد من أوجه التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    In paragraph 9 of the draft declaration it is reaffirmed that inequalities between groups and nations should and can be reduced. UN وفي الفقرة ٩ من مشروع اﻹعلان، يعاد التأكيد على وجوب وإمكان التقليل من أوجه التفاوت بين الجماعات والبلدان.
    The risk is that inequalities between the strong and the weak will be maintained, because the absence of rules is nothing other than rule by the strongest. UN فالخطر هو أن أوجه التفاوت بين اﻷقوياء والضعفاء ستبقى، ﻷن انعدام القواعد ليس إلا حكم اﻷقوى.
    The rapid pace of urbanization in many developing countries is partly the unintended outcome of economic and social policies that deepen the inequalities between urban and rural areas or that foster the use of inappropriate technology, particularly in rural areas where the rapidly growing labour force cannot be absorbed. UN والمعدل السريع للتحضر الذي تشهده بلدان نامية عديدة هو جزئيا نتيجة غير مقصودة للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعمق أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية أو التي تعزز استخدام تكنولوجيات غير ملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية التي لا يتيسر فيها استيعاب القوة العاملة السريعة التزايد.
    27. disparities among provinces and between rural and urban areas persist. UN 27 - ويستمر وجود أوجه التفاوت بين المحافظات وبين المناطق الحضرية والريفية.
    17. The Committee notes with concern the persistent and extreme inequalities among the various geographic regions, states and municipalities and the social injustice prevalent in the State party. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار وشدة أوجه التفاوت بين شتى المناطق الجغرافية، والولايات والبلديات وانتشار الظلم الاجتماعي في الدولة الطرف.
    It is also a concern of the Government, which is anxious to reduce inequality between the sexes. UN وهي من الشواغل أيضا لدى الحكومة التي تهتم بتقليل أوجه التفاوت بين الجنسين.
    However, the Committee remains concerned that there are still discrepancies between domestic legislation and the Convention. UN ولكن اللجنة ما زال يُساورها القلق إزاء استمرار أوجه التفاوت بين التشريعات الداخلية والاتفاقية.
    The other component addresses the issue of redressing the imbalances between the English and other language sites. UN ويعالج العنصر اﻵخر مسألة إزالة أوجه التفاوت بين موقع اللغة الانكليزية ومواقع اللغات اﻷخرى.
    As such, the Declaration might help to bridge the gap between macroeconomic policies and social objectives, as well as the gap between the institutions dealing with questions relating to human rights and social problems and those involved in areas such as finance, economic development and political and legal affairs. UN ويمكن أن يساعد الاعلان، بوصفه كذلك، في إزالة أوجه التفاوت بين سياسات الاقتصاد الكلي واﻷهداف الاجتماعية، وبين المؤسسات التي تهتم بالمسائل المتصلة بحقوق الانسان والمشاكل الاجتماعية والمؤسسات المشتغلة في مجالات مثل التمويل والتنمية الاقتصادية والشؤون السياسية والقانونية.
    There is also a need to address the disparities caused by rural and urban location, income and gender. UN وهناك أيضا حاجة لمعالجة أوجه التفاوت بين الأماكن الريفية والحضرية، وفي الدخل وبسبب نوع الجنس.
    The information and technology gap and related inequities between industrialized and developing nations are widening, so that a new type of poverty, information poverty, is being created. UN والفجوة الحاصلة في المعلومات والتكنولوجيات وما يتصل بها من أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية آخذة في الاتساع، ما يجعلنا نشهد ظهور نوع جديد من الفقر، هو فقر المعلومات.
    In this regard, the asymmetries in the Uruguay Round commitments on mode 4 needed to be corrected. UN وفي هذا الشأن، يلزم تقويم أوجه التفاوت بين التزامات جولة أوروغواي فيما يتعلق بطريقة التوريد الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus