:: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; | UN | ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛ |
It also offered an opportunity to strengthen the complementarities between traditional ODA and new sources of development finance. | UN | وهي تقدم أيضا فرصة لتعزيز أوجه التكامل بين المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية ومصادر جديدة للتمويل الإنمائي. |
The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. | UN | وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية لاستراتيجية لاستغلال هذه الجوانب. |
I do see a lot of complementarities between the two Committees, especially in terms of prioritization and focus. | UN | ولكني أرى قدرا كبيرا من أوجه التكامل بين اللجنتين، وبخاصة من حيث تحديد الأولويات ومحور التركيز. |
The Global Mechanism will also seek to reinforce complementarities and synergies through its own knowledge management efforts. | UN | كما ستسعى الآلية لتعزيز أوجه التكامل والتآزر من خلال جهودها المبذولة في مجال إدارة المعارف. |
These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. | UN | وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة. |
Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development | UN | تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
The Team continued to profit from complementarities and synergies with other United Nations bodies. | UN | وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
(ii) South-South and triangular cooperation for development: complementarities, specificities, challenges and opportunities; | UN | ' 2` التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص؛ |
This partnership will build on the complementarities and respective comparative advantages of the two institutions. | UN | وستنبني هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل من المؤسستين. |
The Team will seek to increase the number of joint country visits during 2009, in order to continue profiting from complementarities and synergies. | UN | وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2009 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر. |
The need for greater complementarities among the Rio Conventions was also underlined. | UN | وجرى أيضا التشديد على الحاجة إلى زيادة أوجه التكامل في ما بين اتفاقيات ريو. |
Ambassador Spatafora stated that teamwork was essential to build on the complementarities of each organ. | UN | وأفاد السفير سباتافورا بأن روح الفريق تعد عنصراً أساسياً تبنى عليه أوجه التكامل لدى كل جهاز. |
They also recommended that a comparison of both procedures be prepared with a view to showing complementarities and possible areas of cooperation. | UN | وأوصى أعضاء الفريق أيضا بإعداد مقارنة بين كلا النوعين من الإجراءات بغية إظهار أوجه التكامل ومجالات التعاون الممكنة. |
This partnership will build on the complementarities and respective comparative advantages of the two organizations. | UN | وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين. |
The Team will seek to increase the number of joint country visits in 2010 in order to continue profiting from complementarities and synergies. | UN | وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2010 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر. |
The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. | UN | وينبغي تحديد وإنجاز أوجه التكامل والتآزر بين مختلف أنشطة المفوضية. |
Decades of development efforts have greatly increased the economic complementarities among developing countries. | UN | وقد أدت الجهود اﻹنمائية المبذولة على مدى عقود إلى إحداث زيادة عظيمة في أوجه التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
We must tap these complementarities and strengthen partnership in the South. | UN | ولا بد لنا من أن نستفيد من أوجه التكامل هذه وأن نعزز الشراكة في الجنوب. |
However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. | UN | ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد. |