"أوجه الشكر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • thank the
        
    Finally, I would like to thank the troop-contributing countries for their sustained commitment to this important peacekeeping operation. UN وأخيرا، أود أن أوجه الشكر إلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بعملية حفظ السلام المهمة هذه.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Federative Republic of Brazil for the statement she has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Islamic Republic of Iran for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أوجه الشكر إلى رئيس جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به للتو.
    I would also like to thank the outgoing Chairman, Ambassador Khorram of the Islamic Republic of Iran. UN كما أود أن أوجه الشكر إلى رئيس اللجنة الذي انتهت مدته وهو السفير خوران، سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    I would like to thank the President of the Assembly for convening this meeting. UN وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Let me thank the Governments and non-governmental organizations for supporting the consultations we have launched and for their positive response to our resettlement appeal on the former Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    Let me thank the Governments and non-governmental organizations for supporting the consultations we have launched and for their positive response to our resettlement appeal on the former Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    Let me also thank the more than 90 delegations who responded with expressions of support and constructive recommendations for UNHCR. UN دعوني أيضاً أوجه الشكر إلى أكثر من 90 وفداً استجابت للنداء بما صدر عنها من الإعراب عن التأييد ومن تقديم توصيات بناءة موجهة إلى المفوضية.
    Let me also thank the more than 90 delegations who responded with expressions of support and constructive recommendations for UNHCR. UN دعوني أيضاً أوجه الشكر إلى أكثر من 90 وفداً استجابت للنداء بما صدر عنها من الإعراب عن التأييد ومن تقديم توصيات بناءة موجهة إلى المفوضية.
    I should like to thank the co-facilitators, Her Excellency Ms. Isabelle Picco, Permanent Representative of Monaco to the United Nations, and His Excellency Mr. Tommo Monthe, Permanent Representative of Cameroon to the United Nations, for having very ably led the preparations for this High-level Meeting. UN كما أود في افتتاح هذا الاجتماع أن أوجه الشكر إلى ميسريه، سعادة السيدة إيزابيل بيكو، الممثلة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة، وسعادة السيد تومو مونتيه الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة.
    I also wish to thank the international security forces for their continued support to UNMIT, including with respect to the maintenance of a stable security situation in the country. UN وأود أيضا أن أوجه الشكر إلى قوات الأمن الدولية لدعمها المستمر للبعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالحفاظ على حالة أمنية مستقرة في البلد.
    In this respect, I would like to thank the Group of Eight (G-8) countries for leading the way in supporting NEPAD through the creation of the G-8 Africa Action Plan. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه الشكر إلى بلدان مجموعة الثمانية على تصدرها تقديم الدعم للشراكة الجديدة من خلال استحداث خطة عمل مجموعة الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
    Allow me on this occasion to thank the Secretary-General for the seriousness with which he has dealt with this problem, and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Dhanapala, for the mission he led to Albania. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة أن أوجه الشكر إلى اﻷمين العام على الجدية التي يعالج بها هذه المشكلة، وإلى وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، على المهمة التي ترأسها إلى ألبانيا.
    229. Lastly, I thank the agencies and programmes of the United Nations system for the cooperation which they have provided to the Mission's activities. UN ٢٢٩ - وختاما، أوجه الشكر إلى وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، على التعاون المقدم إلى أنشطة البعثة.
    I should like to thank the outgoing Chairman, Mr. Ahmad Kamal of Pakistan, who, despite the competing claims on his time in New York, has made a special effort to come to Geneva to open the meeting. UN وأود أن أوجه الشكر إلى الرئيس السابق، السيد أحمد كمال سفير باكستان، الذي بذل، رغم وقته المحــدود فـــي نيويورك جهدا خاصا للمجيء إلى جنيف لافتتاح الاجتماع.
    I should like to thank the outgoing Chairman, Mr. Ahmad Kamal of Pakistan, who, despite the competing claims on his time in New York, has made a special effort to come to Geneva to open the meeting. UN وأود أن أوجه الشكر إلى الرئيس السابق، السيد أحمد كمال سفير باكستان، الذي بذل، رغم وقته المحــدود فـــي نيويورك جهدا خاصا للمجيء إلى جنيف لافتتاح الاجتماع.
    I also thank the United Nations country team and the entire humanitarian community, who are tirelessly working to bring hope to the vulnerable people in eastern Chad. UN كما أوجه الشكر إلى فريق الأمم المتحدة القطري لمجموعة العاملين في الأنشطة الإنسانية جميعهم الذين يعملون دون كلل لإعطاء الأمل للسكان الضعفاء في شرق تشاد.
    I should also like to thank the Government of the Republic of Korea for contributing to the voluntary fund established under Security Council resolution 937 (1994). UN وأود أيضا أن أوجه الشكر إلى حكومة جمهورية كوريا للمساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشئ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٣٧ )١٩٩٤(.
    Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, allow me on behalf of my country, and as representative of the Western Group, to thank the Women's International League for Peace and Freedom for showing their interest in the Conference on Disarmament by coming once again this year to deliver a message to us on the occasion of International Women's Day. UN البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي نيابة عن بلدي وكممثل للمجموعة الغربية أن أوجه الشكر إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لما أبدته من اهتمام بمؤتمر نزع السلاح بالمجيء مرة أخرى هذا العام ﻹلقاء رسالة أمامنا بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    Mr. Kouliev (Azerbaijan) (spoke in Russian): At the outset, I wish to thank the Government of Italy for having taken the initiative of including this item on the agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly and for having introduced the draft resolution on this item. UN السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أوجه الشكر إلى حكومة إيطاليا على أخذها زمام المبادرة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وعرضها مشروع القرار المتعلق بهذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus