They have a number of strengths, as well as countervailing weaknesses. | UN | وهي تتمتع بعدد من أوجه القوة وكذلك أوجه الضعف الموازِنة. |
However, the crises of the past year have highlighted both strengths and areas where more work is required. | UN | ولكن أزمات العام الماضي أبرزت على السواء أوجه القوة والمجالات التي تتطلب المزيد من العمل. |
It assesses the strengths and weaknesses of different approaches to microfinance, as well as the limitations of microfinance as a strategy for increasing women's access to and control over financial resources. | UN | وهو يقيِّم أوجه القوة والضعف التي تتسم بها النُهج المختلفة إزاء التمويل المتناهي الصغر، فضلاً عن محدودية هذا النوع من التمويل كاستراتيجية تستهدف زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية. |
This report will examine the selection process by applying a strategic analysis tool, known as SWOT analysis (strengths, Weakness, Opportunities and Threats). | UN | وسوف يبحث هذا التقرير عملية الاختيار عن طريق تطبيق أداة تحليل استراتيجي تعرف بتحليل أوجه القوة والضعف والفرص والأخطار. |
UNDP should leverage its strength in both areas to increase access to available funds. | UN | وينبغي على البرنامج أن يستغل ما لديه من أوجه القوة في هذين المجالين من أجل زيادة إمكانية الاستفادة من الأموال المتاحة. |
The second theme addressed the strengths and weaknesses of the multi-stakeholder dialogue process within the Forum. | UN | وأما المحور الثاني فتناول أوجه القوة ونقاط الضعف في عملية الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين داخل المنتدى. |
This report will examine the selection process by applying a strategic analysis tool, known as SWOT analysis (strengths, Weakness, Opportunities and Threats). | UN | وسوف يبحث هذا التقرير عملية الاختيار عن طريق تطبيق أداة تحليل استراتيجي تعرف بتحليل أوجه القوة والضعف والفرص والأخطار. |
In the case of a new baseline methodology, an assessment of its strengths and weaknesses; | UN | `6` في حالة وضع منهجية جديدة لخط الأساس، تقدير أوجه القوة وأوجه الضعف فيها؛ |
The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. | UN | وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية. |
They will also analyse the strengths and limitations of anti-racist or anti-xenophobic civil rights groups. | UN | وسيحلل الباحثون أيضا أوجه القوة والقصور لدى جماعات الحقوق المدنية المناهضة للعنصرية أو لكراهية الأجانب. |
Detailed examples are provided of the application of each method together with a discussion of the strengths and limitations of its use. | UN | ويورد الدليل أمثلة مفصلة عن تطبيق كل طريقة مشفوعة بمناقشة أوجه القوة والقصور في استخدامها. |
UNICEF will continue to make key contributions to the United Nations system and the reform effort, providing leadership as appropriate, based on the strengths that it brings. | UN | وسوف تواصل اليونيسيف تقديم مساهمات رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة ولجهود الإصلاح، وسوف تقوم بدور قيادي حسب الاقتضاء، استنادا إلى أوجه القوة التي تنطوي عليها. |
strengths of the current situation include: | UN | وتشمل أوجه القوة في الوضع الراهن ما يلي: |
All those strengths indicate that the General Assembly is performing and that it is more responsive and more action-oriented. | UN | وتدل جميع أوجه القوة هذه على أن الجمعية العامة تؤدي عملها وتتسم بقدر أكبر من الاستجابة والمنحى العملي. |
New workshops that assist staff in assessing their strengths and identifying their professional values have been added. | UN | وأضيفت حلقات عمل جديدة تساعد الموظفين على تقييم أوجه القوة لديهم وتحديد قيمهم المهنية. |
strengths of civil society include local legitimacy, responsiveness to local conditions and flexibility. | UN | ومن بين أوجه القوة التي يتمتع بها المجتمع المدني الشرعية المحلية، والقدرة على الاستجابة للظروف المحلية، والمرونة. |
Partnership and personal commitment are critical to identifying and supporting the strengths of parents in preserving their families. | UN | وتعتبر الشراكة والالتزام الشخص عاملا حيويا في تحديد ودعم أوجه القوة المتوفرة للآباء من أجل الحفاظ على أسرهم. |
A 2011 independent evaluation by UNICEF identified the Code's strengths, weaknesses, gaps and lessons learned. | UN | وأجرت اليونيسيف في عام 2011 تقييماً مستقلاً حددت فيه أوجه القوة وأوجه الضعف والفجوات في المدونة والدروس المستفادة منها. |
One of the strengths of New Zealand's relationship property legislation is that it starts from a presumption of equal sharing. | UN | أحد أوجه القوة في تشريع الملكية القائمة على العلاقة في نيوزيلندا أنه يبدأ من افتراض المساواة في التقاسم. |
1. Perceived strengths in the working methods of the Committee | UN | 1 - استبيان أوجه القوة في أساليب عمل اللجنة |
A key strength highlighted by the report was the positive impact on staff of the training provided on the Code. | UN | ويتمثل أحد أوجه القوة الرئيسية التي حددها التقرير في التأثير الإيجابي للتدريب المقدم بشأن المدونة على العاملين. |