"أوجه اللامساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender inequalities
        
    • gender inequality
        
    • gender disparities and
        
    The NGPF defines strategies for eliminating gender inequalities in each of those areas of concern. UN ويحدد الإطار الوطني الاستراتيجيات اللازم اتباعها للقضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات الاهتمام.
    It may, however, have done very little to minimize gender inequalities over the long term. UN بيد أنه ربما لم يفعل إلا القليل جداً للتقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين في الأجل الطويل.
    Overall, globalization to date has done little to minimize gender inequalities. UN وبوجه عام، لم تحقق العولمة، حتى الآن، الشيء الكثير في التقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    Greater attention must be given to the informal economy as it does not provide social protection and may deepen gender inequalities. UN كما يجب إيلاء اهتمام أكبر للاقتصاد غير النظامي بما أنه لا يوفر الحماية الاجتماعية وقد يعمق أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    The goal of empowerment remains dangerously imperilled by rampant and worldwide gender inequality, exclusion and disempowerment. UN إن هدف التمكين لا يجد طريقه نحو التحقيق بسبب استشراء أوجه اللامساواة بين الجنسين والإقصاء وعدم التمكين على نطاق عالمي.
    recognize gender inequalities in the educational system both in their own practices and behaviour as well as in those of their teachers UN :: التعرف على أوجه اللامساواة بين الجنسين في النظام التعليمي سواء في ممارساتهم أو سلوكياتهم فضلاً عن ممارسات وسلوكيات مدرسيهم.
    gender inequalities also remain to be reflected throughout the educational activities such as in the teaching and learning process, in the textbooks as well as in the teaching aids. UN فما برحت قائمة أوجه اللامساواة بين الجنسين تنعكس في كل الأنشطة التربوية، ومن ذلك مثلاً في عملية التدريس والتعلُّم وفي الكتب المدرسية فضلاً عن المعينات التعليمية.
    overcome gender inequalities to bridge the digital divide UN :: التغلب على أوجه اللامساواة بين الجنسين من أجل سد الفجوة الرقمية بينهما
    However, approaches that draw on women's knowledge and time without conferring upon women the rights and the benefits of sustainable development can further reinforce gender stereotypes and entrench gender inequalities. UN لكن النُهج التي تستفيد من معارف المرأة ووقتها دون منحها الحقوق والمزايا المترتبة على التنمية المستدامة يمكن أن تزيد من رسوخ التنميط الجنساني وأن تكرس أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    gender inequalities persist. UN وتستمر أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    The FAO Gender and Land Rights Database collects country-level information on gender inequalities embedded in issues related to land rights. UN وتجمع قاعدة بيانات المسائل الجنسانية وحقوق الأرض التابعة للفاو معلومات قطرية عن أوجه اللامساواة بين الجنسين الضاربة بجذورها في المسائل المتعلقة بالحقوق في الأرض.
    :: Increasing the number of rural women in local and national decision-making bodies to address gender inequalities in agricultural production, particularly women's access to natural and productive resources, as well as access to human capital. UN :: زيادة عدد النساء الريفيات في هيئات اتخاذ القرار المحلية والوطنية من أجل معالجة أوجه اللامساواة بين الجنسين في الإنتاج الزراعي، ولا سيما وصول النساء للموارد الطبيعية والإنتاجية، إضافة إلى الوصول لرأس المال البشري.
    gender inequalities impose real costs on the agriculture sector, the broader economy and society, as well as on rural women themselves. UN كما أن أوجه اللامساواة بين الجنسين تفرض تكاليف حقيقية على القطاع الزراعي ثم على الاقتصاد والمجتمع بشكل عام، إضافة إلى ما تتحمله المرأة الريفية ذاتها.
    The Government has also institutionalized its commitment to addressing gender inequalities by creating a national commission on gender and development. UN كما أن الحكومة أضفت الطابع المؤسسي على التزامها بمعالجة أوجه اللامساواة بين الجنسين بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية والتنمية.
    Non-formal, values-based education provides girls and young women with leadership and life skills to tackle gender inequalities. UN ويتيح التعليم غير النظامي المرتكز على القيم للفتيات والشابات مهارات القيادة والحياة لمواجهة أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    Its concerns included extreme poverty, especially in rural areas, continuing gender inequalities in spite of legislative guarantees, human trafficking, high unemployment, domestic violence and child labour. UN وشواغل اللجنة تشمل الفقر المدقع في المناطق الريفية، واستمرار أوجه اللامساواة بين الجنسين برغم الضمانات التشريعية، والاتجار بالأشخاص، وارتفاع معدلات البطالة، والعنف المنزلي وعمل الأطفال.
    Disregard of gender inequalities came at great cost to people's well-being and to countries' ability to grow sustainably, to govern effectively and thus to reduce poverty. UN وينسى أن أوجه اللامساواة بين الجنسين تستتبع دفع ثمن غالٍ فيما يتعلق برفاهية السكان وقدرة البلدان على النمو بصورة مستدامة وعلى تصريف شؤونها بفعالية، وبذلك يقل الفقر.
    The issues of basic education and the elimination of gender inequalities had been integrated into the sect oral plans of most of its member countries. UN وقد أدمجت المسائل المتعلقة بالتعليم الأساسي وإزالة أوجه اللامساواة بين الجنسين في الخطط القطاعية لأغلبية البلدان الأعضاء.
    Existing tax systems, however, contribute to reinforcing gender inequalities, including the gendered division of labour. UN ولكن النظم الضريبية القائمة تسهم في ترسيخ أوجه اللامساواة بين الجنسين ومنها اللامساواة في تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    This includes addressing implementation barriers at the community level and those entrenched in social and cultural norms and practices, especially gender inequalities. UN ويشمل ذلك معالجة عوائق التنفيذ على صعيد المجتمع المحلي والعوائق الراسخة في القواعد والممارسات الاجتماعية والثقافية، وبخاصة أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    44. gender inequality also contributes to servile marriage through its impact on formal legal systems. UN 44- كما أن أوجه اللامساواة بين الجنسين تسهم في الزواج الاستعبادي من خلال تأثيرها في الأنظمة القانونية الرسمية.
    gender disparities and climate change UN هاء - أوجه اللامساواة بين الجنسين وتغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus