"أوجه تفاوت" - Traduction Arabe en Anglais

    • disparities
        
    • inequalities
        
    • discrepancies
        
    • variations
        
    • inequities
        
    • differences
        
    • anomalies
        
    • imbalances
        
    In some countries, the Mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    In some countries, the Mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. UN وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين.
    In addition, throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك أوجه تفاوت واسعة في كل أنحاء العالم من حيث الرفاه بين سكان الحضر وسكان الريف.
    Despite this there are inequalities in health among the different regions in Slovenia and among the different social and ethnic communities. UN وبالرغم من هذا توجد أوجه تفاوت في مجال الصحة بين مختلف المناطق في سلوفينيا وبين مختلف الطوائف الاجتماعية والعرقية.
    It however noted discrepancies between law and practice and asked for an effective mechanism to ensure constitutional guarantees. UN غير أنها لاحظت أوجه تفاوت بين القانون والممارسة على أرض الواقع وطلبت إنشاء آلية فعالة لتأمين الضمانات الدستورية.
    We accept, as the evaluation infers, that development is not a linear experience and that both within and between countries variations occur that require different types of engagement. UN فنحن نوافق، كما يُفهم من التقييم، على أن التنمية ليست تجربة مطردة وأن هناك داخل البلدان وفيما بينها أوجه تفاوت تقتضي أنواعا مختلفة من المشاركة.
    However, there are significant disparities in income distribution. UN إلا أنه هناك أوجه تفاوت كبيرة في توزيع الدخل.
    These achievements were unevenly distributed, with wide disparities across regions. UN ولم تكن هذه الإنجازات موزعة بالتساوي، إذ إن هناك أوجه تفاوت كبيرة بين مختلف المناطق.
    Nonetheless there are disparities between the milieu and the age groups in terms of proportion of those receiving the result. UN بيد أن هناك أوجه تفاوت بين مناطق الإقامة والفئات العمرية، وفيما يتعلق بالحصول على النتائج.
    Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. UN وثمة أوجه تفاوت كبيرة في جميع أنحاء العالم في مستوى الرفاه بين سكان الحضر والريف.
    The survey reveals no significant gender disparities between boys and girls in any of the areas examined. UN كما لا تكشف الدراسة عن وجود أوجه تفاوت كبيرة بين الذكور واﻹناث في أي من المجالات التي جرى بحثها.
    Great disparities remain in legal and traditional status, health and education between women and men. UN فما زالت هناك أوجه تفاوت كبيرة بين المرأة والرجل في المركز القانوني والتقليدي، وفي مجال الصحة والتعليم.
    In addition, substantial disparities in terms of growth performance persisted in 2006 across the five subregions of the continent. UN وفضلا عن ذلك، سُجلت في عام 2006 أوجه تفاوت كبيرة في معدلات النمو في أنحاء المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة.
    These averages hide significant disparities among countries. UN وتخفي هذه المتوسطات أوجه تفاوت ملموسة من بلد إلى آخر.
    However, there are wide disparities across the group, with most of the countries showing high vulnerability to external shocks. UN ومع ذلك، سُجلت أوجه تفاوت كبيرة بين بلدان هذه المجموعة، مع إبداء معظم البلدان قابلية كبيرة للتأثر بالصدمات الخارجية.
    There are significant geographic disparities in income distribution, however, as the South Province accounts for 85 per cent of household income, the North Province for 11.1 per cent and the Loyalty Islands Province for only 3.9 per cent. UN إلا أن هناك أوجه تفاوت كبيرة في توزيع الدخل، إذ تمثل مقاطعة الجنوب نحو 85 في المائة من دخول الأسر المعيشية، ومقاطعة الشمال 11.1 في المائة منها، ومقاطعة جزر لويالتي 3.9 في المائة منها.
    Historical processes have created inequalities that must be addressed. UN فقد أوجدت العملية التاريخية أوجه تفاوت يجب تصحيحها.
    However, enormous social and economic inequities remained, including inequalities between men and women. UN ومن ناحية ثانية، لا تزال هناك أوجه تفاوت اجتماعية واقتصادية كبيرة، بما في ذلك أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة.
    The gender discrepancies in this indicator are more striking between the ages of 25 and 40. UN وتبدو أوجه تفاوت هذا المؤشر بين الجنسين أكثر حدة بين فئتي العمر 25 و 40 سنة.
    However, such an impressive economic performance of the group masks regional, sectoral and country variations. UN على أن هذا الأداء الاقتصادي المذهل الذي حققته أقل البلدان نمواً كمجموعة يحجب أوجه تفاوت إقليمية وقطاعية وقطرية.
    53. The Monitoring Group has noted differences in scale and pattern of support that Eritrea is providing to the three armed groups named above. UN ٥٣ - وقد لاحظ فريق الرصد أوجه تفاوت من حيث حجم ونمط الدعم الذي تقدمه إريتريا إلى الجماعات المسلحة الثلاث السالفة الذكر.
    Tax rates should then be rationalized to reduce distortions and remove any existing tax anomalies. UN ثم لا بد من ترشيد معدلات الضرائب للحد من الاختلالات وإزالة أي أوجه تفاوت ضريبي قائمة.
    Large global imbalances persisted. UN ولا تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus