If this is to be avoided, those involved need to have not only a clear understanding of the relevant issues, but also the political will to reduce the inequalities between women and men. | UN | وإذا كان يتعين تلافي ذلك، فإن المشاركين في ذلك يحتاجون لا إلى مجرد إدراك واضح للقضايا ذات الصلة وإنما أيضا إلى إرادة سياسية لتقليص أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
inequalities between women and men permeated all sectors. | UN | وأضافت أن أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل تتخلل جميع القطاعات. |
As a result, many policies and programmes may continue to contribute to inequalities between women and men. | UN | وربما نتيجة لذلك يستمر العديد من السياسات والبرامج في اﻹسهام في أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
As a result, many policies and programmes may continue to contribute to inequalities between women and men. | UN | وربما نتيجة لذلك يستمر العديد من السياسات والبرامج في اﻹسهام في أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
General objective The general objective of the National Gender Policy is to contribute to the systematic elimination of inequalities between women and men at all levels of social life. | UN | الهدف العام للسياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية هو الإسهام في القضاء المنهجي على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل على جميع مستويات الحياة الاجتماعية. |
The Chart focuses on the situation of women towards achieving the Millennium Development Goals and highlights inequalities between women and men looking at wealth, location, ethnicity and other relevant factors. | UN | ويركز هذا المخطط على حالة المرأة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبرز أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل بالنظر إلى الثروة والموقع والأصل العرقي وعوامل أخرى ذات صلة بالموضوع. |
17. There is global recognition of the contribution that women make to economic development and the cost to societies of the persistent inequalities between women and men. | UN | 17 - هناك تسليم عالمي بما للمرأة من إسهام في التنمية الاقتصادية وبالتكاليف التي تتكبدها المجتمعات جراء استمرار أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل. |
:: Expand social protection measures and eliminate inequalities between women and men in access to coverage and explore opportunities for establishing a global social protection floor | UN | :: توسيع نطاق تدابير الحماية الاجتماعية والقضاء على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على التغطية، واستكشاف الفرص الكفيلة بوضع حد أدنى عالمي للحماية الاجتماعية |
This Chart focuses on the situation of women in the context of progress towards achieving the Millennium Development Goals and highlights inequalities between women and men, looking at wealth, location, ethnicity and other relevant factors. | UN | وتركز هذه الخريطة البيانية على حالة المرأة في سياق إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتبرز أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل بالنظر إلى الثروة والموقع والأصل العرقي وعوامل أخرى ذات صلة بالموضوع. |
15. CESCR noted that the National Development Strategy lacked a human rights-based approach and did not sufficiently address inequalities between women and men. | UN | 15- ولاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن استراتيجية التنمية الوطنية تفتقر إلى نهج قائم على حقوق الإنسان ولا تعالج بشكل كاف أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل(31). |
(h) Expand social protection measures and eliminate inequalities between women and men in access to coverage and explore opportunities for establishing a global social protection floor; | UN | (ح) توسيع نطاق تدابير الحماية الاجتماعية والقضاء على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على التغطية، واستكشاف الفرص الكفيلة بوضع حد أدنى عالمي للحماية الاجتماعية |
Gender-specific structures of constraint refer to the social norms, values and practices which define inequalities between women and men in societies, generally allocating different roles and responsibilities and assigning a lower value to those aptitudes, abilities and activities conventionally associated with women. | UN | وتشير " هياكل التقييد " المحدَّدة جنسانياً إلى الأعراف والقيم والممارسات الاجتماعية التي من شأنها تعريف أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في المجتمعات وهي بصفة عامة تُسند أدوراً ومسؤوليات متباينة، وتضفي قيمة أقل على تلك الاتجاهات والقدرات والأنشطة المرتبطة تقليدياً بالمرأة. |
15. In 2009, the HR Committee indicated that despite progress achieved in respect of the advancement of women, inequalities between women and men persist in many areas. | UN | 15- في عام 2009، أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه على الرغم من التقدم المحرز فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة، فإن أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل لا تزال قائمة في مجالات كثيرة(37). |