"أوجه قلق مماثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar concerns
        
    It cited similar concerns relating to the Extraordinary Chambers and endorsed recommendations made in this regard. UN وذكرت أوجه قلق مماثلة متصلة بالدوائر الاستثنائية وأعربت عن تأييدها للتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    It was generally felt that similar concerns arose in relation to the provisions of article 27, paragraphs 1 and 4, relating to the filing, confirmation or amendment, of an indictment. UN ورئي بصورة عامة أنه ثمة أوجه قلق مماثلة تتصل بأحكام الفقرتين ١ و ٤ من المادة ٢٧ المتعلقة بإيداع أو إقرار أو تعديل عريضة الاتهام.
    It was generally felt that similar concerns arose in relation to the provisions of article 27, paragraphs 1 and 4, relating to the filing, confirmation or amendment of an indictment. UN ورئي بصورة عامة أنه ثمة أوجه قلق مماثلة تتصل بأحكام الفقرتين ١ و ٤ من المادة ٢٧ المتعلقة بإيداع أو إقرار أو تعديل عريضة الاتهام.
    China, the Bolivarian Republic of Venezuela, Saudi Arabia, Colombia, Bolivia, the Philippines and Gabon supported the Indian position and expressed similar concerns. UN وأعربت الصين وجمهورية فنزويلا البوليفارية والمملكة العربية السعودية وكولومبيا وبوليفيا والفلبين وغابون عن تأييدها للموقف الهندي وأعربت جميعاً عن أوجه قلق مماثلة.
    The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders expressed similar concerns. UN وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن أوجه قلق مماثلة(86).
    The HR Committee expressed similar concerns about human rights defenders and the right to peaceful assembly. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أوجه قلق مماثلة تخص المدافعين عن حقوق الإنسان والحق في التجمع السلمي(95).
    similar concerns were expressed by CAT and the High Commissioner, who noted that the most extreme form of violence against women is femicide. UN وأبدت لجنة مناهضة التعذيب أوجه قلق مماثلة(66) ولاحظت المفوضة السامية أن أشد أشكال العنف ضد المرأة هو وأد البنات (67).
    similar concerns were also highlighted by FUDANREN. UN وأبرز اتحاد المنظمات النسائية الدولية أيضاً أوجه قلق مماثلة(43).
    similar concerns were expressed at the Directors-General of National Statistical Institutes (DGINS) meeting organized by EUROSTAT and held in Dublin in May 1993. UN وقد تم اﻹعراب عن أوجه قلق مماثلة في اجتماع المديرين العامين للمعاهد اﻹحصائية الوطنية الذي قام بتنظيمه المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية وعقد في دبلن في أيار/مايو ١٩٩٣.
    A 2006 UNIFEM report noted similar concerns. UN وفي عام 2006، أعرب تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أوجه قلق مماثلة(128).
    CRC raised similar concerns with regard to the sentencing of persons below 18 years. UN وأثارت لجنة حقوق الطفل أوجه قلق مماثلة فيما يخص الحكم بالإعدام على أشخاص دون 18 عاماً(73).
    AI voiced similar concerns. UN وقد أعربت منظمة العفو الدولية عن أوجه قلق مماثلة(27).
    HRW voiced similar concerns. UN وأعربت منظمة هيومن رايتس ووتش عن أوجه قلق مماثلة(52).
    CRC had similar concerns and recommendations. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أوجه قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(61).
    UNHCR raised similar concerns. UN وأثارت مفوضية شؤون اللاجئين أوجه قلق مماثلة(62).
    CRC raised similar concerns. UN وأثارت لجنة حقوق الطفل أوجه قلق مماثلة(94).
    JS1 raised similar concerns. UN وأثارت الورقة المشتركة 1 أوجه قلق مماثلة(64).
    RSF-RWB raised similar concerns. UN وأثارت هيئة `مراسلون بلا حدود` أوجه قلق مماثلة(77).
    HRW and JS4 raised similar concerns. UN وأثارت منظمة هيومان رايتس ووتش والورقة المشتركة 4 أوجه قلق مماثلة(82).
    HRW raised similar concerns. UN وأثارت منظمة هيومان رايتس ووتش أوجه قلق مماثلة(96).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus