I would like to inform the Committee that the Russian Federation is ready to co-sponsor the draft resolution. | UN | أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا. |
I would like to inform the Committee that a total of only eight draft resolutions will be available for action for the meetings set for Thursday and Friday -- four draft resolutions on Thursday and four on Friday. | UN | أود أن أبلغ اللجنة أن ثمانية مشاريع قرارات فقط ستكون متاحة للبت فيها يومي الخميس والجمعة، بحيث يبت في أربعة مشاريع قرارات منها يوم الخميس وأربعة يوم الجمعة. |
The Chairperson: As I stated earlier, I would like to inform the Committee that the ceremony of presentation of the 2006 United Nations Disarmament Fellowship certificates will now take place. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): كما ذكرت من قبل، أود أن أبلغ اللجنة بأن حفل تقديم شهادات برنامج زمالات الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح لعام 2006 سيجري الآن. |
In this regard, I wish to inform the Committee that a delegation has asked for an extension of the deadline. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بأن أحد الوفود طلب تمديد الموعد النهائي. |
I wish to inform the Committee of two requests the Bureau has received to hold meetings in the margins of the First Committee session. | UN | أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى. |
In that connection, I wish to inform the Committee of the amendments that my delegation, following consultations with the delegation of Sweden as representative of the Consultative Parties, is proposing to operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بالتعديلات التي يقترح وفدي، بعد مشاورات مع وفد السويد ممثلا للأطراف الاستشارية، إجراءها على الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
As a follow-up to the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and in implementation of its Programme of Action, I would like to inform the Committee that Slovenia will, together with the Department for Disarmament Affairs, organize a regional conference, to take place in our country in the first half of next year. | UN | ومتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وتطبيقا لبرنامج عمله أود أن أبلغ اللجنة أن سلوفينيا، بالترافق مع إدارة شؤون نزع السلاح، ستنظم مؤتمرا إقليميا يعقد في بلدنا في النصف الأول من السنة القادمة. |
In that connection, I would like to inform the Committee that, on 28 June, Zambia finally ratified the Africa Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ اللجنة أن زامبيا، في 28 حزيران/يونيه، صدقت أخيرا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
In conclusion, I would like to inform the Committee that ASEAN has accomplished great achievements in moving towards an ASEAN community by 2015 that is politically cohesive, economically integrated and socially responsible. | UN | وختاما، أود أن أبلغ اللجنة بأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا حققت إنجازات كبيرة باتجاه إنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015 والتي ستكون جماعة متلاحمة سياسيا ومتكاملة اقتصاديا وتضطلع بمسؤولياتها الاجتماعية. |
Before concluding, I would like to inform the Committee that, in that endeavour, my country counts on the valuable contribution of national and international non-governmental organizations, such as Angola 2000, the HALO Trust, the Centre for Strategic Studies of Angola and various religious institutions. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أبلغ اللجنة بأن بلدي يعول، في ذلك المسعى، على الإسهام القيم للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، مثل منظمة أنغولا 2000، ومنظمة هالو ترست، ومركز الدراسات الاستراتيجية في أنغولا ومختلف المؤسسات الدينية. |
Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I would like to inform the Committee that the following countries have become sponsors of the following draft resolutions: | UN | السيد لين )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية أصبحت من مقدمي مشاريع القرارات التالية: |
Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I would like to inform the Committee that Afghanistan has become a co-sponsor of the following draft resolutions: A/C.1/50/L.3, L.7, L.10, L.11, L.14, L.15, L.16, L.19 and L.31. | UN | السيد خيرادي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن افغانستان اصبحت من مقدمي مشاريع القرارات التالية: A/C.1/50/L.3، L.7، L.10، L.11، L.14، L.15، L.19، L.31. |
Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I would like to inform the Committee that the following countries have become sponsors of the following draft resolutions: | UN | السيد خيرادي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية أصبحت من بين مقدمي مشاريع القرارات التالية: |
If a decision is to be taken on A/C.1/50/L.14 tomorrow, I would like to inform the Committee that that decision would be taken without consultation of the co-sponsors of the amendment in document A/C.1/50/L.54, and that we would have to take action on the amendments in the latter document as well, in which case we will be introducing it formally at that time. | UN | واذا أريد البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.14 غدا، أود أن أبلغ اللجنة بأن ذلك البت سيتم دون استشارة المشاركين في تقديم التعديل الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.54، وبأنه يتعين علينا أن نبت في التعديلات في الوثيقة اللاحقة أيضا، وفي هذه الحالة سنعرضها رسميا في ذلك الوقت. |
Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I would like to inform the Committee that the following countries have become sponsors of the following draft resolutions. | UN | السيد خيراضي )أميـن اللجنــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن مشاريع القرارات التالية انضمت الــى مقدميهـــا البلـــدان المذكـــورة إزاءهــا. |
Due to the high number of inscribed speakers, in order to provide adequate time for all delegations wishing to make general statements without impinging on the timetable of the thematic segment which is scheduled to start next Tuesday afternoon, I wish to inform the Committee of the decision reached by the Bureau. | UN | وبسبب ارتفاع عدد المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة، ولإتاحة الوقت الكافي لجميع الوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة بدون الإخلال بالجدول الزمني للجزء المواضيعي المقرر أن يبدأ بعد ظهر يوم الثلاثاء المقبل، أود أن أبلغ اللجنة بالقرار الذي توصل إليه المكتب. |
The Chairman: I call on the Secretary of the Committee. Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I wish to inform the Committee that the following countries have joined in sponsoring draft resolution A/C.1/51/L.46: Andorra, Burundi, Djibouti, Kuwait and Samoa. | UN | السيد لين كو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46: أندورا، بوروندي، جيبوتي، ساموا، الكويت. |
Mr. Laptsenak (Belarus) (interpretation from Russian): I wish to inform the Committee that the Republic of Belarus has decided to become a sponsor of draft resolution A/C.1/50/L.9. | UN | السيد لابتسيناك )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن جمهورية بيلاروس قــررت أن تصبح مشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.9. |
Mr. Palsson (Iceland): I wish to inform the Committee that Iceland has likewise decided to withdraw its co-sponsorship of draft resolution A/C.1/50/L.7. | UN | السيد بالسون )ايسلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن ايسلندا قررت بالمثل الانسحاب من المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.7. |
Mr. Yarka (Papua New Guinea): I wish to inform the Committee that my delegation is fully committed to the issue of the self-determination of all peoples. | UN | السيد ياركا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن وفدي ملتزم تماما بموضوع تقرير المصير لكل الشعوب. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform the Committee that there are 10 minutes left for this meeting and there is still one speaker and one request for a right of reply. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ اللجنة بأنه لم يتبق سوى 10 دقائق لهذه الجلسة وما زال هناك متكلم واحد وطلب لممارسة حق الرد. |