I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. | UN | أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء أن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في موعد لاحق. |
Accordingly, I should like to inform members that those States were invited to participate as observers in the general debate in plenary meeting. | UN | وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
The President: I should like to inform members that the Assembly will take action on other draft resolutions submitted or to be submitted under agenda item 20 and its sub-items at a later date to be announced. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات المقدمة أو التي ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمــال والبنود الفرعية في وقت لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
Before adjourning the meeting, I would like to inform members that at it next meeting, the Committee will continue to take action on the draft resolutions as contained in Informal Working Paper No. 3, which has just been distributed. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها. |
I would like to inform members that there is a request by some interested delegations that action on draft resolution A/59/L.16 be postponed. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أن هناك طلبا من بعض الوفود المهتمة بتأجيل البت في مشروع القرار A/59/L.16. |
The Chairman: I wish to inform members that the sponsors of draft resolution A/C.1/60/L.24 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.24 قد أعربوا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
The Acting President: I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هناك مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم لﻷمانة العامة في موعد لاحق. |
I should like to inform members that the General Assembly will take action on the two draft resolutions on agenda item 18 after all the reports of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) have been considered. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشروعي قرارين بشأن البند ١٨ من جدول اﻷعمال بعد النظر في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(. |
I should like to inform members that agenda item 46, “Assistance in mine clearance” scheduled for Wednesday, 22 November, in the morning, will now be considered on Wednesday, 6 December, in the afternoon. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البند ٤٦ من جدول اﻷعمال " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " الذي كان من المقرر النظر فيه صباح اﻷربعاء ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، ستنظر فيه الجمعية العامة بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٦ كانون اﻷول/ديسمبر. |
The Acting President: I should like to inform members that the General Assembly will take up agenda item 38, entitled “The situation of democracy and human rights in Haiti”, tomorrow morning as the fourth item in order to take action on draft resolution A/50/L.53. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن الجمعية العامة ستتناول البند ٣٨ من جدول اﻷعمال، المعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " ، صباح غد، بوصفه البند الرابع للبت في مشروع القرار A/50/L.53. |
The President: Before we proceed further, I should like to inform members that Seychelles has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن نواصل العمل أود أن أبلغ اﻷعضاء أن سيشيل سددت الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President (interpretation from French): I should like to inform members that this sub-item becomes sub-item (f) of agenda item 37. | UN | الرئيس )ترجمــــة شفويـــــة عن الفرنسية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هذا البند الفرعي أصبح البند الفرعي ٣٧ )و( من جدول اﻷعمال. |
The President (interpretation from French): I should like to inform members that this sub-item becomes sub-item (g) of agenda item 37. | UN | الرئيس )ترجمــــة شفويــــة عن الفرنسية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هذا البند الفرعــي أصبح البند الفرعي ٣٧ )ز( من جدول اﻷعمال. |
The President: I should like to inform members that the item on emergency assistance to the Republic of Moldova, which will be considered as the last item at this meeting, becomes item 181 of the agenda of the forty-eighth session of the General Assembly and that the documents reflecting its inclusion and allocation will be issued tomorrow. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البند الخاص بتقديم المساعدة الطارئة إلى جمهورية مولدوفا الذي سينظر فيه بصفته البند اﻷخير في هذه الجلسة، سيصبح البند ١٨١ في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن الوثائق التي سيرد فيها إدراجه وتخصيصه ستصدر غدا. |
The PRESIDENT: I should like to inform members that the representative of the United States of America has expressed a desire to make a statement in connection with the Second Committee's report (A/48/717/Add.10) on sub-item (i), " Entrepreneurship " , of agenda item 91. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن ممثل الولايات المتحدة الامريكية قد أعرب عن رغبته في الادلاء ببيان يتصـــــل بتقرير اللجنة الثانية (A/48/717/Add.10) بشأن البند الفرعي )ط(، »مباشرة اﻷعمال الحرة«، من البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
The Acting President: I should like to inform members that agenda item 43, entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity”, which was scheduled for Monday 20 November 1995, in the afternoon, will now be considered at a later date to be announced. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البنــد ٤٣ من جدول اﻷعمال وعنوانه " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية " والذي كان مقررا النظـــر فيـــه بعد ظهر يوم الاثنين ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ســوف ينظر فيه في تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
With regard to the costs of meeting servicing and documentation processing, I should like to inform members that, according to the Office of Conference and Support Services, the current notional cost of one page of documentation in six languages is $916, and the current notional cost of one hour of a meeting of the General Assembly with interpretation in six languages, and support services and verbatim records in six languages, is $6,490. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف خدمة الاجتماعات وتجهيز الوثائق، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن التكلفة اﻹسمية للصفحة الواحدة من الوثائق، بست لغات، كما يقول مكتب خدمــات المؤتمرات والدعم، ٩١٦ دولارا، وأن تكلفة الساعة الواحدة ﻷي جلسة عامة للجمعية العامة مع الترجمــة الشفويــة بست لغات وخدمات الدعم والمحاضر الحرفية بست لغات هي ٤٩٠ ٦ دولارا. |
The President: I would like to inform members that document A/INF/57/3/Rev.2 containing a revised programme of work and schedule of meetings for the main part of the fifty-seventh session was issued this morning. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء أن الوثيقة A/INF/57/3/Rev.2 المتضمنة برنامج العمل المنقح وجدول مواعيد الجلسات المقررة للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين قد صدرت صباح اليوم. |
The President: Before proceeding to the draft resolutions, I would like to inform members that action on draft resolution II is postponed to a later date to allow for the review of its programme budget implications by the Fifth Committee. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل الشروع في النظر في مشاريع القرارات، أود أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار الثاني قد أرجئ إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض آثاره المالية على الميزانية البرنامجية. |
Before adjourning this meeting, I would like to inform members that the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which delegates know we agreed upon in December last year, is open for signature. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والذي، كما يعلم المندوبون، كنا قد اتفقنا عليه في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، مفتوح للتوقيع عليه. |
The President: Before taking up the items on our agenda for today, I would like to inform members that consideration of agenda item 50, " The role of the United Nations in promoting a new global human order " , which was scheduled for today, 26 November, has been postponed to a later date to be announced. | UN | ليوم، أود أن أبلغ الأعضاء أن النظر في البند 50 من جدول الأعمال، " دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد " ، الذي كان مقررا اليوم، 26 تشرين الثاني/نوفمبر، قد تأجل إلى موعد لاحق يعلن عنه في حينه. |
The Chairman: Before adjourning, I wish to inform members that a paper grouping the draft resolutions in the agreed " semi-clusters " contained in document A/C.1/60/CRP.3, was circulated this morning to all delegations. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء أن الورقة التي تجمع مشاريع القرارات في " شبه المجموعات " المتفق عليها والواردة في الوثيقة A/C.1/60/CRP.3، جرى تعميمها هذا الصباح على جميع الوفود. |