"أود أن أثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I wish to commend
        
    • I would like to commend
        
    • I should like to commend
        
    • I wish to pay tribute
        
    • I would like to pay tribute
        
    • I should like to pay tribute
        
    • I commend
        
    • let me commend
        
    • I want to praise
        
    • I want to commend
        
    • I would like to praise
        
    • 'd like to commend
        
    In this regard, I wish to commend Presidents Déby and Al-Bashir for these positive developments, and I encourage them to persevere. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الرئيسين ديبي والبشير من أجل هذه التطورات الإيجابية وأشجعهما على المثابرة عليها.
    In this connection, I wish to commend the efforts of the Co-Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Breitenstein and Jayanama. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود نائبي الرئيس المشاركين في الفريق العامل، السفير بريتنشتاين والسفير جاياناما.
    In that connection, I would like to commend the commitment of Member States and the efforts of the United Nations Office for Outer Space Affairs. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على التزام الدول الأعضاء وعلى جهود مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    Therefore, I would like to commend you, Mr. President, for your initiative to convene the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. UN وهنا، أود أن أثني على الدور الأساسي الذي أداه المجتمع الدولي في تحسن الحالة السياسية والاقتصادية في بلدي.
    I wish to emphasize that in its participation in peace-keeping operations, the Argentine Republic is accompanied by 72 countries. I wish to pay tribute to them as well for assisting in achieving peace and justice in many, very diverse, regions of the world. UN وأود أن أؤكد أن جمهورية اﻷرجنتين، وهي تشارك في عمليات حفظ السلم، إنما تعمل في رفقة ٧٢ بلدا، أود أن أثني عليها هي اﻷخرى لمساعدتها في تحقيق السلم والعدل في مناطق كثيرة شديدة التنوع في العالم.
    In that respect, I would like to pay tribute to the untiring efforts of the Secretary-General and his Special Advisor. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص.
    In that regard, I wish to commend the Secretary-General for advancing the work on the reform of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الأمين العام لمضيه قدماً بالعمل على إصلاح مجلس الأمن.
    At the same time, I wish to commend every delegation for their compromise and cooperation that has made this agreement possible. UN وفي الوقت ذاته أود أن أثني على كافة الوفود لتراضيها وتعاونها اللذين أتاحا التوصل إلى هذا الاتفاق.
    In this regard, I wish to commend the historic initiative of African leaders in proclaiming the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المبادرة التاريخية التي اتخذها الزعماء الأفارقة بإعلان الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Before I conclude, I wish to commend the non-governmental organizations for the efforts they have made. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أثني على المنظمات غير الحكومية للجهود التي بذلتها.
    Finally, I wish to commend the efforts of Ambassador Kukan in guiding the work of the Third Committee in this respect. UN وأخيرا، أود أن أثني على جهود السفير كوكان فــي توجيـه عمــل اللجنـة الثالثـة فــي هـذا المقــام.
    At this juncture, I would like to commend the Secretary-General for his detailed and comprehensive report which has been placed before us. UN وعند هذا المنعطف، أود أن أثني على اﻷمين العام لتقريره المفصل الشامل الذي طرحه علينا.
    In this regard I would like to commend the excellent leadership of Ambassador Asadi, as coordinator. UN وفي هذا الشأن، أود أن أثني علــى القيادة الممتازة للسفير أسدي، بصفته منسقا.
    In the same vein, I would like to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the exemplary way in which he has been handling the affairs of our Organization. UN وفي السياق نفسه، أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، لطريقته المثالية في معالجة شؤون منظمتنا.
    Before concluding, I would like to commend the Secretary-General for the quality of his reports on the items on our agenda for today. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أثني على الأمين العام لتقاريره الجيدة عن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم.
    In that connection, I should like to commend the valuable contribution made to the negotiations made by the United Nations Moderator, Mr. Jean Arnault. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المساهمة القيمة التي قدمها للمفاوضات وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان آرنو.
    Here, I wish to pay tribute to all troop-contributing countries and all those who, in the service of peace, have sacrificed their lives to ensure that the ideals of peace can triumph throughout the world. UN وهنا، أود أن أثني على جميع البلدان المساهمة بقوات، وجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم لضمان أن تسود مُثُل السلام في جميع أرجاء العالم، خدمة للسلام.
    Along with a number of other speakers today, I would like to pay tribute to the brave soldiers, especially those from Uganda and Burundi, who have paid the ultimate price. UN وإلى جانب عدد من المتكلمين الآخرين اليوم، أود أن أثني على الجنود الشجعان، وخاصة من أوغندا وبوروندي، الذين دفعوا الثمن الغالي.
    On his behalf, I should like to pay tribute to the Secretary-General, to Ms. Bellamy and to Miss Durrant for their exemplary actions on behalf of children, including in preparing for this session. UN وبالنيابة عنه أود أن أثني على الأمين العام وعلى السيدة بيلامي، وعلى الآنسة دورانت، لأعمالهم المثالية في سبيل الأطفال.
    I commend the determination shown by the Prime Minister to press ahead with these tasks. UN وإني أود أن أثني على التصميم الذي أظهره رئيس الوزراء للمضي قدما في تنفيذ هذه المهام.
    Here, let me commend the third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, held last year. UN وفي هذا المقام، أود أن أثني على الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد في العام الماضي.
    33. In this challenging context, I want to praise the courage and dedication of the United Nations personnel serving in the Occupied Palestinian Territory. UN 33 - وفي هذا السياق الصعب، أود أن أثني على شجاعة وتفاني موظفي الأمم المتحدة العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I want to commend the North American countries for their strong support and action on HFCs. UN أود أن أثني على بلدان أمريكا الشمالية لدعمها القوي والإجراءات التي اتخذتها بخصوص مركبات الهيدروفلوروكربون.
    Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أثني على الأمانة وعلى المترجمين الشفويين الذين دعموا الرئاسة، وساهموا في هذه النتائج التي تحظى بتوافق الآراء.
    First of all, I'd like to commend the bridal party for the choice to all wear wedding dresses. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أود أن أثني على حفل الزفاف للاختيار لجميع ارتداء فساتين الزفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus