Therefore, I would like to invite the international community to set up mechanisms in Africa and elsewhere in the developing world that can assist us in managing disasters. | UN | لذلك أود أن أدعو المجتمع الدولي إلى إنشاء آليات في أفريقيا وفي أماكن أخرى من العالم النامي لمساعدتنا في تدبر الكوارث. |
While we assess the success of our efforts so far, I would like to invite a discussion on the concept of development itself. | UN | وبينما نجري تقييم ما حققناه من نجاح حتى الآن، أود أن أدعو إلى إجراء مناقشة لمفهوم التنمية ذاته. |
Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد. |
I should like to invite participants to attend that screening. | UN | أود أن أدعو المشاركين إلى حضور ذلك العرض. |
In conclusion, I would like to call upon all States members of the Assembly to support and further strengthen cooperation between the two organizations. | UN | وختاما، أود أن أدعو جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى تأييد وترسيخ التعاون بين المنظمتين. |
I would like to call on all Member States to make every effort to support this process. | UN | أود أن أدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل ما بوسعها لدعم هذه العملية. |
I'd like to invite your top-tier investors to our annual wine auction. | Open Subtitles | أود أن أدعو كبار المستثمرين لديك لمزاد النبيذ السنوي الخاص بنا |
At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر. |
Given the holiday period, I would like to invite all delegations to make a New Year's resolution. | UN | وبالنظر إلى فترة الأعياد، أود أن أدعو جميع الوفود إلى أن يحددوا هدفا ويعدوا بتحقيقه في السنة الجديدة. |
Before adjourning the meeting, I would like to invite the members of the Conference to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meetings. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أدعو أعضاء المؤتمر إلى تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين للجلسات القادمة. |
In that connection, I would like to invite the representative of Qatar to take the floor. | UN | وفي ذلك الصدد أود أن أدعو ممثل قطر إلى الإدلاء بكلمته. |
In conclusion, I would like to invite Member States to support the draft resolution on Chernobyl. | UN | وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل. |
I would like to invite a few of the important people to a dinner. | Open Subtitles | أود أن أدعو عدد قليل من الأشخاص المهمين إلى مأدبة عشاء. |
Accordingly, I should like to invite the Chairman of Main Committee I, Ambassador Isaac E. Ayewah, to present the Committee's report. | UN | ووفقا لذلك، أود أن أدعو رئيس اللجنة الرئيسية اﻷولى، السفير اسحاق إ. أيوا، إلى أن يقدم تقرير اللجنة. |
Before we proceed, I should like to invite members of the Assembly to stand and observe one minute of silence in memory of the victims of the transatlantic slave trade. | UN | وقبل أن نبدأ، أود أن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Before adjourning the meeting, I should like to invite delegates to remain seated as immediately following the adjournment of this meeting, I shall have the honour to preside over a special briefing. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدعو الوفود إلى البقاء في مقاعدها، ﻷني فور رفع هذه الجلسة، سأتشرف بترؤس جلســـة إحاطة إعلامية خاصة. |
Before turning to the list of speakers for today, I should like to invite the Conference to take a decision on the request from another State not member of the Conference to participate in our work. | UN | قبل الانتقال إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم، أود أن أدعو المؤتمر إلى البت في طلب دولة أخرى غير عضو في المؤتمر بالمشاركة في أعمالنا. |
Further, on the issue of the environment, I would like to call upon the developed countries to de-link economic assistance, trade and investment from environmental protection. | UN | علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بقضية البيئة، أود أن أدعو البلـــدان المتقدمـة النمـو إلــى أن تفصــل ما بين المساعدة الاقتصادية والتجارة والاستثمار وبين الحماية البيئية. |
In conclusion, I would like to call on the leaders of all States Members of the United Nations to continue to work tirelessly towards the consolidation of peace. | UN | في الختام، أود أن أدعو قادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مواصلة العمل من دون كلل صوب توطيد السلم. |
Now I'd like to invite to the stage my co-CEO. | Open Subtitles | أود أن أدعو على المسرح شريكتي كمديرة تنفيذيه |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر. |
may I invite representatives to stand and observe a minute of silent prayer or meditation. | UN | أود أن أدعو الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل. |
To this end I wish to invite delegations here to lend their full backing to the draft resolution on the diversification fund now being discussed. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أود أن أدعو الوفود هنا إلى أن تقدم تأييدها التام لمشروع القرار الخاص بصندوق تنويع السلع اﻷساسية المطروح للمناقشة اﻵن. |
In " An Agenda for Peace " , Mr. Boutros Boutros-Ghali attaches great importance to preventive diplomacy in today's world, which coincides fully with our own view. From this lofty international rostrum, I wish to call upon the United Nations to strengthen further its peacemaking work, specifically in zones of emerging conflicts. | UN | وفي التقرير " خطة للسلام " ، يعلق السيد بطرس بطرس غالي أهمية قصوى على الدبلوماسية الوقائية في عالمنا المعاصر، وهذا يتسق تماما مع وجهة نظرنا، وعن هذا المنبر الدولي السامي، أود أن أدعو اﻷمم المتحدة الى أن تعزز عملها في مجال صنع السلم، وخصوصا في مناطق النزاعات الناشئة. |
I would now like to invite the Conference to take a position on the request for participation in our work from a non-member State of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ موقف بشأن طلب دولة غير عضو المشاركة في أعمالنا. |
I'd like to call a vote of all the equity partners to censure and dismiss Diane Lockhart as an equity partner. | Open Subtitles | أود أن أدعو الى التصويت لجميع الشركاء المتساوون لتوجيهاللومواستبعادديان لوكهارت كشريكة متساوية |
In this respect I wish to call on our development partners to support the efforts of the Forum countries and our regional organizations, so that the special session will be a thorough and comprehensive review. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أدعو شركائنا في التنمية إلى تعزيز الجهود التي تبذلها بلدان المحفل ومنظماتنـــا اﻹقليميـة، كي تكون الدورة الاستثنائية استعراضا مستفيضا وشاملا. |