In view of the increasing interest of many countries in introducing nuclear power, I would like to encourage international lending institutions to consider being more open in their approach to funding nuclear power projects. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد باستخدام الطاقة النووية في العديد من البلدان، أود أن أشجع مؤسسات الإقراض الدولية على النظر في اتخاذ نهج أكثر انفتاحا بخصوص تمويل مشاريع توليد الطاقة النووية. |
In this regard, I would like to encourage the Ivorian leaders to maintain a commitment to the spirit of mutual accommodation and reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع الزعماء الإيفواريين على مواصلة الالتزام بروح التراضي والمصالحة. |
To conclude, on behalf of the Core Group, I would like to encourage all Member States to participate actively in the discussions to come. | UN | في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة. |
In that regard, I would encourage both sides to work closely with my Special Adviser and his team, who remain at their disposal. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما. |
Given the lateness of the hour, may I encourage delegations to be as brief as they can? | UN | ونظراً لتأخر الوقت، أود أن أشجع الوفود على أن يلقوا ببيانات مختصرة قدر استطاعتهم. |
I wish to encourage further expert discussions on the potential use of targeted measures to prevent or contain conflict. | UN | كما أود أن أشجع على إجراء المزيد من مناقشات الخبراء بشأن الاستخدام الممكن للتدابير المحددة الأهداف من أجل منع أو احتواء الصراع. |
However, there is still considerable scope for improvement and I should like to encourage all Member States to participate. | UN | رغم أن المجال لا يزال متسعا ﻹدخال تحسينات، وأنا أود أن أشجع الدول اﻷعضاء جميعها على أن تشارك في ذلك المسعى. |
In that regard, I would like to encourage colleagues and friends to start doing their homework and to try to meet that first deadline. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أشجع الزملاء والأصدقاء على البدء بأداء واجباتهم ومحاولة الوفاء بالموعد المحدد الأول. |
Accordingly, I would like to encourage the Government of Iraq to consider the advantages of submitting costed annexes and projects as soon as possible. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أشجع حكومة العراق على النظر في مزايا تقديم مرفقات ومشاريع محددة التكلفة في أقرب وقت ممكن. |
First, I would like to encourage Member States to actively discuss in the General Assembly the most relevant and pressing issues of the day. | UN | أولا، أود أن أشجع الدول الأعضاء على أن تناقش دائبة، في الجمعية العامة، أوجه مسائل اليوم وأشدها إلحاحا. |
That is why I would like to encourage everyone present today to re-evaluate the needs of young people and to consider what their elders can give to them. | UN | ولذلك، أود أن أشجع جميع الحاضرين هنا اليوم على إعادة تقييم احتياجات الشباب والنظر في ما يمكن أن يقدمه الأكبر سناً لهم. |
On this special occasion, I would like to encourage countries that have not yet joined the Convention and other related international heritage protection instruments to do so at the earliest opportunity. | UN | وفي هذه المناسبة الخاصة، أود أن أشجع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحماية التراث الثقافي على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة. |
To facilitate progress in our work, I would like to encourage States to undertake such informal consultations as may be appropriate in order to help to resolve issues where differences exist. | UN | وتيسيرا للتقدم في أعمالنا، أود أن أشجع الدول على اجراء المناسب من المشاورات بغية المساعدة على حل المسائل التي توجد بشأنها خلافات. |
In that respect, I would like to encourage the Government of Pakistan, as the Minister mentioned in his contribution to this discussion, to follow an integrated approach in the border region. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع حكومة باكستان، كما أشار الوزير في مساهمته في هذه المناقشة، على اتباع نهج متكامل في منطقة الحدود. |
Speaking here in the very heart of the United Nations, I would like to encourage the African heads of State and Government particularly to put every effort into NEPAD's continued development. | UN | وإذ أتكلم هنا في قلب الأمم المتحدة، أود أن أشجع رؤساء الدول والحكومات الأفارقة على أن يبذلوا قصارى جهودهم في سبيل التطوير المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Secondly, I would like to encourage members and their Government officials to speak of the significance of small arms disarmament in relevant speeches and statements so as to make this issue a priority in the field of disarmament. | UN | ثانيا، أود أن أشجع الأعضاء والمسؤولين في حكوماتهم على التكلم عن أهمية نزع الأسلحة الصغيرة في خطاباتهم وبياناتهم ذات الصلة حتى يتسنى جعل هذه المسألة تحظى بالأولوية في ميدان نزع السلاح. |
During today's debate I would like to encourage Member States to dwell not only on substantive issues but also on the way to organize future proceedings. | UN | وأثناء مناقشة اليوم، أود أن أشجع الدول اﻷعضاء ليس فقط على اﻹمعان في المسائل الموضوعية بل أيضا في طريقة تنظيم المداولات في المستقبل. |
In this regard, I would like to encourage the Ivorian leaders to maintain a commitment to the spirit of mutual accommodation, reconciliation and inclusiveness in the post-electoral period. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع القادة الإيفواريين على المحافظة على الالتزام بروح التراضي والتوافق والشمولية في الفترة اللاحقة للانتخابات. |
At the same time, I would encourage individual delegations, as well as groups of delegations, to consult among themselves in order to bring about solutions acceptable to all. | UN | وفي الوقت نفسه ، أود أن أشجع الوفود بصورة فردية، وأيضا مجموعات الوفود، على التشاور فيما بينها من أجل تحقيق حلول يمكن أن يقبلها الجميع. |
In closing, I would encourage representatives to think about which of the nearly 60 draft resolutions on our agenda would best contribute to the attainment of our common objectives. | UN | وفي الختام، أود أن أشجع الممثلين على التفكير في أي من مشاريع القرارات المدرجة في جدول أعمالنا الذي يمكن أن يسهم على أفضل وجه في إحراز أهدافنا المشتركة. |
As in our second session, I encourage all parties to avoid making extensive opening remarks of a general nature so that we can turn speedily to the substance of our work. | UN | وعلى غرار ما جرى في دورتنا الثانية، أود أن أشجع جميع الأطراف على تجنب الإدلاء بملاحظات افتتاحية طويلة ذات طابع عام،كي يتسنى لنا الانتقال بسرعة إلى جوهر عملنا. |
In this connection, I wish to encourage the Governments of Chad and the Central African Republic to continue to lend the support required to ensure that the ongoing reconfiguration of the Mission and the troop withdrawal are carried out in a secure, orderly and dignified manner. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشجع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تقديم الدعم اللازم لكفالة تنفيذ عملية إعادة التشكيل الجارية للبعثة وانسحاب قواتها بطريقة آمنة ومنظمة وتكفل كرامة أفرادها. |
The Chairman: Before I adjourn this meeting, I should like to encourage regional groups to proceed with their consultations on an urgent basis and to submit their nominations as quickly as possible. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إرجاء هذه الجلسة، أود أن أشجع المجموعات الإقليمية على مواصلة مشاوراتها على سبيل الاستعجال وتقديم مرشحيها بأسرع ما يمكن. |