"أود أن أعلن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I should like to announce that
        
    • I wish to announce that
        
    • I would like to announce that
        
    • I wish to state that
        
    • I should like to state that
        
    I should like to announce that the following countries have become sponsors of the draft resolution: the United Arab Emirates and Grenada. UN أود أن أعلن أن البلدين التاليين قد أصبحـا ضمن مقدمي مشــروع القــرار: اﻹمـارات العربيـة المتحـدة وغرينادا.
    In this context, I should like to announce that Uganda has joined the list of sponsors. UN وفي هذا السياق أود أن أعلن أن أوغندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    I should like to announce that Mongolia has become a sponsor of this draft resolution. UN أود أن أعلن أن منغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار هذا.
    In that connection, I wish to announce that Canada and Peru have become sponsors of the draft resolution. UN وفي ذلك الصــدد، أود أن أعلن أن بيرو وكندا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    I wish to announce that Uruguay has joined the list of sponsors. UN أود أن أعلن أن أوروغواي انضمت إلى مقدمي مشروع المقرر.
    On behalf of Lithuania, I would like to announce that my country is increasing its contribution to United Nations peacekeeping operations. UN وباسم ليتوانيا، أود أن أعلن أن بلادي ستزيد مساهمتها في عمليات حفظ السلام.
    In this connection, I wish to state that my country believes that the United Nations has a responsibility in the context of the resolution of the Middle East crisis. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن بلدي يؤمن بأن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية عن تسوية أزمة الشرق اﻷوسط.
    I should like to announce that the following countries have become co-sponsors of the draft resolution: the Democratic People's Republic of Korea and Uganda. UN أود أن أعلن أن البلدين التاليين أصبحا مشاركين في تقديم مشروع القرار: أوغندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In this connection, I should like to announce that the Group of Asian States has endorsed the candidacy of Pakistan for one of the vice-chairmanships. UN وفي هذا الصدد أود أن أعلن أن مجموعة الدول اﻵسيوية أقرت ترشيح باكستان ﻷحد مناصب نواب الرئيس.
    I should like to announce that Belize has become a sponsor of the draft resolution. UN أود أن أعلن أن بليز أصبحت ضمن مقدمي مشروع القرار.
    Before we begin the voting process, I should like to announce that the following countries have become additional sponsors of the draft resolution: Cameroon, Djibouti and the Sudan. UN قبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: جيبوتي والسودان والكاميرون.
    I should like to announce that Papua New Guinea has become a sponsor of this draft resolution. UN أود أن أعلن أن بابوا غينيا الجديدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    The PRESIDENT: Before the Assembly takes a decision on draft resolution A/48/L.16 I should like to announce that Haiti has become a sponsor of the draft resolution. UN قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار A/48/L.16، أود أن أعلن أن هايتي قد أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    On this occasion I should like to announce that the Government of Japan has decided to promote, together with the United States Government, efforts to help strengthen the Department's communication network capacity, which is so urgently needed. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعلن أن حكومة اليابان قررت، الى جانب حكومة الولايات المتحـدة، أن تشجــع الجهود الرامية الى تعزيز قدرة الدائرة فـي مجال شبكة الاتصالات التي يحتاج اليها بصورة عاجلة جدا.
    In this regard, I wish to announce that the Marshall Islands stands ready to present its candidacy for that Council, once established. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ.
    The PRESIDENT: I wish to announce that the list of speakers for item 32 is now closed. UN أود أن أعلن أن قائمــة المتحدثين بشــأن هذا البند قد أغلقت.
    The PRESIDENT: I wish to announce that the list of speakers for item 151 is now closed. UN أود أن أعلن أن قائمة المتكلمين بشأن البند ١٥١ أقفلت اﻵن.
    I would like to announce that Costa Rica has also become a sponsor of the draft resolution. UN أود أن أعلن أن كوستاريكا أصبحت مقدمة أيضا لمشروع القرار.
    I would like to announce that the list of speakers for the general debate will close tomorrow, Tuesday, 7 October, at 6 p.m. UN أود أن أعلن أن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة سوف تغلق غدا، الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة ../18.
    Finally, I would like to announce that Denmark, Finland, Germany, Israel, the Netherlands, Spain and the United Kingdom have joined the list of sponsors. UN وأخيرا، أود أن أعلن أن إسبانيا، وإسرائيل، وألمانيا، والدانمرك، وفنلندا، والمملكة المتحدة، وهولندا، انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Finally, I wish to state that Ukraine fully supports draft resolution A/63/L.6, entitled " Report of the International Atomic Energy Agency " . UN وفي النهاية، أود أن أعلن أن أوكرانيا تؤيد تماما مشروع القرار A/63/L.6 المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    Having said that, I should like to state that my delegation wishes to express support for the observations made by the Ambassador of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ومع ذلك، أود أن أعلن أن وفد بلدي يرغب في اﻹعراب عن تأييده للملاحظات التي أدلى بها سفير كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus