"أود أن أقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • I'd say
        
    • I would like to say
        
    • I would say
        
    • 'd like to say
        
    • I should like to say
        
    • I have to say
        
    • I wish to say
        
    • I would like to state
        
    • I'd tell
        
    • let me say
        
    • want to say
        
    • I wish to state
        
    • I would tell
        
    • I should tell
        
    • would say that
        
    I'd say the right man is already wearing that Gauntlet. Open Subtitles أود أن أقول أنك الرجل الصحيح ليرتدي هذا القفاز
    I'd say we have 68 minutes until the dam collapses. Open Subtitles أود أن أقول لدينا 68 دقيقة حتى ينهار السد.
    As a Muslim, I would like to say that terrorism has nothing to do with Islam. UN بصفتي مسلما، أود أن أقول إن الإرهاب لا علاقة له بالإسلام.
    I would say the good old U.S. of A. Open Subtitles أود أن أقول الولايات المتحدة الخوالي من أ
    I'd like to say it's been fun, but honestly it's been hell. Open Subtitles أود أن أقول أن الأمر كان ممتعاً لكن بصراحة كان جحيماً
    Before addressing myself to the elements of the draft resolution, I should like to say a few words by way of preface. UN وقبل أن أتناول عناصر مشروع القرار، أود أن أقول بضع كلمات على سبيل المقدمة.
    I'd say we all have about two hours left to live. Open Subtitles أود أن أقول إننا جميعاً على بعد ساعتين لمغادرتنا الحياة.
    Then I'd say that I don't currently have a bad guy. Open Subtitles ثم أود أن أقول أن ليس لدي حاليا رجل سيء.
    I'd say you have a fatal lack of chlorophyll. Open Subtitles أود أن أقول لديك نقص قاتل من الكلوروفيل.
    I'd say I'm impressed, but I try not to compliment mass murderers. Open Subtitles أود أن أقول أنا معجب، ولكني أحاول ألا أشيد بالقتلة الجماعية.
    I'd say you have a problem staying in one place. Open Subtitles أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد.
    Finally, I would like to say that I have noted that the treatment for these diseases requires more or less sophisticated equipment, which is very costly. UN أخيرا، أود أن أقول إنني لاحظت أن علاج هذه الأمراض يتطلب معدات معقدة نوعا ما، وهي مكلفة جدا.
    In closing, I would like to say a few words about the broad topic of peace and security. UN وفي الختام، أود أن أقول بضع كلمات عن الموضوع الواسع للسلام والأمن.
    I would say this move has been a lot like a death. Open Subtitles أود أن أقول أن هذا الخطوة كان بها الكثير من الموت
    I would say that we have more challenges before us that require more attention than the presence a woman, sir. Open Subtitles أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي.
    - I'd like to say I'm sorry I reacted the way I did, but I'm not, so I won't. Open Subtitles أود أن أقول إنني آسف لأني تفاعلت بالطريقة الذي فعلت, لكنني لن أفعل لذا فإنني لن أفعل
    Douglas, I'd like to say one thing. I'm an American too. Open Subtitles دوجلاس , أود أن أقول شيئاً واحداً أنا أمريكي أيضاً
    With your permission, Sir, I should like to say a few personal words from the bottom of my heart to my friends and colleagues from the Fifth Committee who are present here. UN وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا.
    I know you're not gonna like what I have to say next. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا ستعمل مثل ما أود أن أقول المقبل،
    In this regard, I wish to say that we are not inextricably committed to a protocol that should be attached to the treaty. UN وفي هذا الشأن، أود أن أقول إننا لسنا ملتزمين على نحو لا يمكن التخلص منه تجاه بروتوكول يجب أن يلحق بالمعاهدة.
    I would like to state that my country recognizes the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    First off, I'd tell him it's a dangerous world, so be careful. Open Subtitles أولا، أود أن أقول له هو عالم خطر، يكون ذلك الحذر.
    In conclusion, let me say that history did not end 20 years ago with the re-emergence of democratic nations in Central and Eastern Europe. UN وختاما، أود أن أقول إن التاريخ لم ينته قبل 20 عاما بظهور دول ديمقراطية مجددا في وسط وشرق أوروبا.
    I do want to say, however, that all they are doing in Damascus is disseminating information on the Palestinian question and this is a legitimate right. UN ومع هذا أود أن أقول إنه لا توجد لأي منهم في دمشق ومن دمشق إلا ممارسة إعلامية تتعلق بالقضية الفلسطينية؛ وهذا حق مشروع.
    At the outset, I wish to state that my delegation associates itself with the statement of the Group of 21 on nuclear disarmament, delivered by the representative of Iraq today. UN وفي البداية، أود أن أقول إن وفدي ينضم إلى بيان مجموعة ال21 بشأن نزع السلاح النووي، التي ألقاها ممثل العراق اليوم.
    Anything I would tell you about her could make you an accessory. Open Subtitles أي شيء أود أن أقول لكم عنها يمكن ان تجعلك شريكا.
    So I should tell you, it'll probably be a little racist. Open Subtitles أود أن أقول لكم ربما ستبدوا قليلا عنصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus