Accordingly, I wish to inform you that, after consulting with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأني، بعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts: | UN | لذا، أود إبلاغكم بأني أعدت تعيين الخبيرين التاليين: |
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to add Sweden to the list of countries contributing military personnel to MINURSO. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة. |
I should like to inform you, therefore, that, following consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Lieutenant General A.T.M. Zahirul Alam (Bangladesh) as Force Commander of UNMIL. | UN | وإثر إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين الفريق أ. ت. م. |
this is to inform you that Mr. Victor Dupere (Canada), whom I appointed on 24 August 2004 to serve on the Group of Experts reconstituted by resolution 1552 (2004), is unable to assume his functions. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد فكتور دوبير (كندا)، الذي عينته في 24 آب/ أغسطس 2004 ليعمل في فريق الخبراء الذي أُعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1552 (2004)، لا يستطيع الاضطلاع بمهامه. |
Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following five experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنت الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Accordingly I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عيّنت الخبراء التالية أسماؤهم: |
Accordingly, I wish to inform you that a focal point for de-listing has been established within the Security Council Subsidiary Organs Branch. | UN | لذا أود إبلاغكم بأنه تم تعيين منسق معني برفع الأسماء من القائمة في فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن. |
Finally, in my capacity as President of the Council, I wish to inform you that I will circulate this letter as a document of the Security Council. | UN | وختاما، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أود إبلاغكم أنني سوف أعمم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Accordingly, I wish to inform you that, after consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وتبعا لذلك، أود إبلاغكم بأني، وبعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: | UN | وتبعا لذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء: |
In this connection, I wish to inform you that the Security Council has decided to approve the proposal contained in your letter. | UN | وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن مجلس الأمن قرر الموافقة على المقترح الوارد في رسالتكم. |
Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء: |
I should like to inform you that Iran has today committed a fresh act of armed aggression against Iraq. | UN | أود إبلاغكم أن إيران ارتكبت هذا اليوم عدوانا عسكريا جديدا على العراق. |
I should like to inform you, therefore, that, following consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
I should like to inform you that the Republic of Iraq has been the victim of the following aggressions perpetrated by Iranian armed forces: | UN | أود إبلاغكم بأن جمهورية العراق قد تعرضت لاعتداءات قامت بها القوات المسلحة اﻹيرانية وكما يلي: |
Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the Bench in Setako. | UN | وأخيرا، أود إبلاغكم بأن القاضي سيرغي إيغوروف ينتمي أيضا إلى هيئة المحكمة في قضية سيتاكو. |
I would like to inform you therefore that, following consultations with the Committee, I have appointed the following experts: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission. | UN | وفي نفس السياق، أود إبلاغكم في هذه الرسالة بأحدث ما حققته اللجنة المختلطة من إنجازات وما اضطلعت به من أنشطة. |
this is to inform you that Ms. Lipika Majumdar Roy Choudhury (India, finance), whom I appointed on 20 April 2012 to serve on the Panel of Experts on the Sudan, resigned effective 20 October 2012. | UN | أود إبلاغكم بأن السيدة ليبيكا ماجومدار روي شودهوري (الهند، خبيرة في الشؤون المالية) التي عينتها في 20 نيسان/أبريل 2012 للعمل ضمن فريق الخبراء المعني بالسودان، استقالت اعتبارا من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |