They regularly attend the meetings and workshops and present papers and ideas. | UN | وهم يحضرون بانتظام الاجتماعات وحلقات العمل ويقدمون أوراقاً بحثية ويعرضون أفكاراً. |
Consequently, the basic rights of migrants without identity papers must be respected. | UN | ومن ثم يجب احترام الحقوق الأساسية للمهاجرين الذين لا يحملون أوراقاً. |
So far, the Office of the Prosecutor has been provided with several thousand documents, including classified papers. | UN | وتم حتى الآن تزويد مكتب المدعية العامة ببضعة آلاف من الوثائق، التي تشمل أوراقاً سرية. |
Well, right now, I'm just her foster mother, but we put the paperwork in to make it official, didn't we? | Open Subtitles | حسناً انا مجرد أم مربية لها لكن سنرتب أوراقاً لجعل الأمر رسمي أليس كذلك ؟ |
WHAT WE HAVE HERE IS A LINE OF ANTS THAT'S CARRYING leaves BACK TO ITS NEST. | Open Subtitles | مالدينا هُنا هو صفٌ من النملِ تحمِلُ أوراقاً إلى عشها |
This level would apply to significant business enterprises that do not issue public securities and in which there is no significant public interest. | UN | ينطبق هذا المستوى على مؤسسات الأعمال الكبيرة التي لا تصدر أوراقاً مالية عامة ولا تشكل أهمية عامة كبيرة. |
Like you're gonna serve me with papers or something. | Open Subtitles | وكأنك ستعطينني أوراقاً رسمية أو ما يشبه ذلك. |
Moreover, the lack of identity papers limits their right to freedom of movement as well as their access to social and educational services. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم امتلاك المشردين داخلياً أوراقاً تثبت هويتهم يعرقل حقهم في حرية التنقل والحصول على الخدمات الاجتماعية والتعليمية. |
The OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.02-13497 (E) 250402 | UN | وليس لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وضع قانوني يجيز له أن يوزع أوراقاً حول الشؤون الداخلية لبلدي. |
In this context, the heads of the collective farms handed to Mr. Saidov blank papers signed and stamped, without however knowing the ultimate use of these papers. | UN | وفي هذا السياق، سلم رؤساء المزارع التعاونية أوراقاً بيضاء موقعة ومختومة إلى السيد سايدوف ولكن دون أن يدركوا الاستخدام الأخير المستهدف من هذه الأوراق. |
Representatives from the Women's Sports Foundation attended and presented papers at the following international conferences: | UN | حضرت ممثلات من المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية وقدَّمن أوراقاً بحثية في المؤتمرات الدولية التالية: |
I say, I not know, so they give me papers to read on suicide. | Open Subtitles | وقلت لهم لا أعلم ومن ثم أعطوني أوراقاً لأقرأها عن الانتحار |
It would be very helpful for us if you would be willing to sign some papers that would attest that you felt threatened by him. | Open Subtitles | سيكون من المفيد جداً لنا إن وقعت أوراقاً تثبت أنه شكل تهديداً لك. |
I'll have some papers drawn up, simply say the man... acted unusually... made you feel uncomfortable. | Open Subtitles | سأرتب أوراقاً توضح أن الرجل تصرف بغرابة، وسبب لك الضيق. |
They asked for schoolbooks, papers, photos, mementos. | Open Subtitles | طلبوا كتباً مدرسية، أوراقاً صوراً، تذكارات |
Then I had to sign the papers giving them permission to let one of you go. | Open Subtitles | ثم اضطررت لأن أوقّع أوراقاً أسمح لهم فيها بالتخلّي عن واحدة منكما |
No money, no ship and no... papers for any world in this system. | Open Subtitles | وضعي, لا أملك مالاً ولا سفينة وأيضاً لا.. ؟ أملك أوراقاً في هذا النظام |
- So we're asking that any affected farmers give us paperwork on their customers and suppliers. | Open Subtitles | نطلب من المزارعين المصابين أن يقدموا لنا أوراقاً عن زبائنهم ومورديهم |
My firm is preparing paperwork you'll soon receive dissolving the contract on your book project with Ms. Shropshire. | Open Subtitles | تحضر شركتي أوراقاً ستتلقينها قريباً لفسخ عقد بشأن مشروع كتابك مع الآنسة "شروبشر". |
We had not food and were eating only wild leaves and wild fruit ... | UN | فلم يكن لدينا غذاء وكنا نأكل فقط أوراقاً وثماراً برية ... |
How can you drink green leaves? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تشرب أوراقاً خضراء؟ |
The trust then sold securities on the basis of these contracts and paid the farmers the funds received. | UN | بعد ذلك باعت الشركة أوراقاً مالياً استناداً إلى هذه العقود وسددت للمزارعين المبالغ المستلمة. |