I believe that a united Europe values Belarus's direct contribution to the strengthening of security on the continent. | UN | وأعتقد أن أوروبا الموحدة تقدر مساهمة بيلاروس المباشرة في تعزيز الأمن في القارة. |
We welcome the emergence of regional centres for coordination and cooperation in a united Europe. | UN | إننا نرحب بظهور مراكز إقليمية للتنسيق والتعاون في أوروبا الموحدة. |
They are in favour of resolution on the basis of the Annan plan, the Secretary-General's plan, and they want to be united with us in a united Europe. | UN | إنهم يؤيدون الحل على أساس خطة عنان، خطة الأمين العام، ويريدون الاتحاد معنا في إطار أوروبا الموحدة. |
The organization promotes a unified Europe without prejudices, strives towards an open and tolerant society, and fosters democracy, human rights, international cooperation and a European dimension in education. | UN | وتناصر الرابطة إخلاء أوروبا الموحدة من التعصب وتسعى إلى إقامة مجتمع منفتح ومتسامح، كما تدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي وإدخال بعد أوروبي في التعليم. |
A unified Europe is no longer a dream; it is a reality upon which the prosperity and security of the entire continent is based. | UN | ولم تعد أوروبا الموحدة حلماً من الأحلام، بل هي حقيقة يستند إليها رخاء وأمن القارة برمتها. |
Austria looks forward to welcoming new members by 2004, thus turning the vision of a united Europe into reality and extending the European zone of peace, stability and welfare to the whole continent and beyond. | UN | وتتطلع النمسا إلى الترحيب بالأعضاء الجدد في عام 2004، الأمر الذي يحول الرؤية المتمثلة في أوروبا الموحدة إلى واقع ويوسع منطقة السلام والاستقرار والرخاء الأوروبية لتشمل القارة بأكملها وتتجاوزها. |
He firmly believed that the Balkans can and has to be a part of a united Europe and a better place where all its citizens can live together in harmony. | UN | وكان يؤمن إيمانا راسخا بأن منطقة البلقان يمكنها بل عليها أن تكون جزءا من أوروبا الموحدة وموئلا ينعم فيه جميع مواطنيها بالوئام والمحبة. |
Today's Montenegro has a clear vision of development and of its European perspective, and is ready to fully contribute to a united Europe and the United Nations. | UN | والجبل الأسود اليوم لديها رؤية واضحة للتنمية ولمنظورها الأوروبي وهي مستعدة للإسهام الكامل في أوروبا الموحدة وفي الأمم المتحدة. |
It is essential for us to acquire the means to avoid the repetition of such a conflict, and to ensure, without waiting for future progress in the construction of a united Europe, that preventive diplomacy, military openness and respect for the rule of law prevail wherever latent tensions remain. | UN | ومن اﻷساسي أن تتوفر لنا الوسائل لتجنب تكرار هذا الصراع، وكفالة سيادة الدبلوماسية الوقائية والشفافية العسكرية واحترام حكم القانون أينما بقى التوتر كامنا، دون انتظار التقدم المقبل في بناء أوروبا الموحدة. |
The OSCE played a leading role in overcoming the split on the European continent, and we therefore share the view that building a united Europe should take priority over the integration into NATO of individual countries, at a time when new borders are taking shape on the continent. | UN | وقد قامت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور رائد في التغلب على التفكك الذي وقع في القارة اﻷوروبية، ولهذا فنحن نشارك وجهة النظر القائلة بأن بناء أوروبا الموحدة يجب أن تكون له اﻷولوية في وقت تتشكل فيه حدود جديدة على القارة على التكامل في منظمة حلف شمال اﻷطلسي فيما بين بلدان الحلف. |
Besides this, and even before such settlement is achieved, there is already an urgent need at this stage to start laying the foundations for lasting stability, security and cooperation in the south-central European region as an integral part of a united Europe of democratic values and institutions. | UN | والى جانب ذلك، وحتى قبل التوصل الى التسوية، تقوم بالفعل حاجة عاجلة في هذه المرحلة للبدء في وضع اﻷساس للاستقرار الدائم واﻷمن والتعاون في المنطقة الجنوبية الوسطى من أوروبا كجزء لا يتجزأ من أوروبا الموحدة التي تعمها القيم والمؤسسات الديمقراطية. |
In defence of freedom and for the advancement of stability and democracy, we hereby affirm our collective desire to participate in the construction of a new, united Europe, based on our common European heritage and identity and our shared European values. | UN | ودفاعا عن الحرية، ومن أجل اطراد الاستقرار والديمقراطية، فإننا بهذا نؤكد رغبتنا الجماعية للمشاركة في تشييد أوروبا الموحدة الجديدة المبنية علي تراثنا وهويتنا الأوروبية العامة وعلي قيمنا الأوروبية المشتركة. |
Nowadays, there is both too much and too little Europe, or, to put it differently, too many European countries are represented in the world’s premier forums, with too many voices. But, in terms of weight and influence, there is not enough united Europe. | News-Commentary | في أيامنا هذه هناك الكثير من أوروبا والقليل منها في نفس الوقت، أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن العديد من البلدان الأوروبية ممثلة في المحافل العالمية الرئيسية، ولكنها تتمتع بعدد ضئيل من الأصوات، ولكن من حيث الثِـقَل والنفوذ فإن القدر الكافي من أوروبا الموحدة غير متوفر. |
But few people have thought through what a politically united Europe might look like. Most, indeed, implicitly assume a massive transfer of almost all functions of government from member states to the federal center, and thus the creation of a “European superstate.” | News-Commentary | بيد أن قِلة من الناس فكروا بشكل متعمق في الهيئة التي قد تبدو عليها أوروبا الموحدة سياسيا. والواقع أن العديد من هؤلاء الناس يفترضون ضمناً انتقالاً واسع النطاق لكل وظائف الحكومة تقريباً من الدول الأعضاء إلى مركز فيدرالي، وبالتالي خلق "دولة أوروبا العظمى". |
Of course, the creators of today’s united Europe did not start by calling for national sovereignty to be abrogated. Indeed, Robert Schuman once declared that “Europe will not be built in a day, nor as part of an overall design. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لم يبدأ مؤسسو أوروبا الموحدة جهودهم بالدعوة إلى إلغاء السيادة الوطنية. والحقيقة أن روبرت شومان كان قد أعلن في إحدى المناسبات أن "أوروبا لن تُـبنى بين عشية وضحاها، ولن تكون جزءاً من تصميم أو تخطيط شامل، بل إنها سوف تُـبنى من خلال الإنجازات العملية التي تخلق حساً بالهدف المشترك". |
Hence, if the eastern enlargement of EU is to occur sooner rather than later, EU and its policy makers have a double responsibility in maintaining steady growth in the Union: this is not only in its own self-interest but even more so in the interest of its potential future members and therefore in the broader, regional interest of a future united Europe. B. The Yugoslav economy and stability in south-east Europe | UN | وعليه، فإذا تم عاجلا أو آجلا، توسع الاتحاد الأوروبي باتجاه الشرق، فسوف يتحمل الاتحاد الأوروبي ومقرري سياساته مسؤولية مزدوجة تتمثل في الحفاظ على النمو المطرد في الاتحاد: وليس هذا في صالح الاتحاد نفسه فحسب، بل أيضا وبدرجة أكبر في صالح أعضائه الذين ينضمون إليه مستقبلا، ومن ثم، وبصورة أعم، فإنه في صالح أوروبا الموحدة مستقبلا. |
The basic tenets of Germany's foreign policy – close partnership with France within a united Europe and a strong transatlantic alliance in terms of both security and economic cooperation – have withstood the test of time, and will remain a cornerstone of our approach. But now we must address three key challenges: crisis management, the changing global order, and our position within Europe. | News-Commentary | لقد صمدت المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية الألمانية ــ الشراكة الوثيقة مع فرنسا ضمن أوروبا الموحدة وتحالف عبر أطلسي قوي سواء في ما يتصل بالأمن أو التعاون الاقتصادي ــ في مواجهة اختبار الزمن، وسوف تظل هذه المبادئ حجر الزاوية للنهج الذي نتبناه. ولكن يتعين علينا الآن أن نعالج ثلاثة تحديات رئيسية: إدارة الأزمة، والنظام العالمي المتغير، وموقفنا داخل أوروبا. |
It emerged 53 years ago from the pre-war ideas and concepts of a unified Europe. | UN | فهو قد انبثق قبل 53 سنة عن أفكار ومفاهيم أوروبا الموحدة في فترة ما قبل الحرب. |
Hocus-pocus prophecies like a unified Europe or millions of Jews returning to their homeland. | Open Subtitles | هراء النبوءات مثل أوروبا الموحدة أو ملايين من اليهود العائدين إلى وطنهم |
The ideal of a unified Europe, though not designed to explode, could well disintegrate nonetheless. To understand why, it helps to revisit the intellectual origins of the European Union. | News-Commentary | لندن ــ إن بعض الأفكار الجميلة أشبه بلعبة بريئة تحتوي على قنبلة موقوتة. والواقع أن فكرة أوروبا الموحدة قد تتفكك وتتحطم رغم أنها لم تكن مصممة لتنفجر. ولكي نفهم السبب، فمن المفيد أن نعود إلى الأصول الفكرية التي قام عليها مشروع الاتحاد الأوروبي. |