"أوزبكستان بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Uzbekistan on
        
    • Uzbekistan regarding
        
    • Uzbekistan concerning
        
    • Uzbek
        
    • Uzbekistan in the
        
    An agreement with Uzbekistan on the provision of electricity allowed the nearly full restoration of power to parts of Kabul following the completion of a transmission line across the north of the country. UN وأتاح اتفاق وُقّع مع أوزبكستان بشأن التزويد بالطاقة الكهربائية بعودة التيار الكهربائي بشكل شبه كامل إلى أجزاء من كابل إثر الانتهاء من إقامة خط لنقل الطاقة يمر عبر شمال البلد.
    Decree of the President of the Republic of Uzbekistan on the abolition of the death penalty in Uzbekistan UN مرسوم صادر من رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان
    On 14 January 2009 an act was adopted that amended several statutes of the Republic of Uzbekistan on improvement of the enforcement process. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2009 اعتمد قانون عدل أنظمة أساسية عديدة في جمهورية أوزبكستان بشأن تحسين عملية الإنفاذ.
    The Act of the Republic of Uzbekistan on guarantees of the rights of the child was adopted on 8 January 2008. UN واعتمد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن ضمانات حقوق الطفل في 8 كانون الثاني/يناير 2008.
    Turning to the extradition to Uzbekistan of Mr. Maksudov and noting that archives containing his case file had been destroyed in 2010, she said that, in the light of the Views issued by the Committee, the Kyrgyz authorities would have to attempt to piece together the missing correspondence between the Offices of the Procurator-General in Kyrgyzstan and Uzbekistan regarding his case. UN وتناولت تسليم السيد مقصودوف إلى أوزبكستان فأشارت إلى إتلاف المحفوظات التي تضم ملف قضيته في عام 2010، وقالت إنه على ضوء الآراء الصادرة عن اللجنة يتعين على السلطات القيرغيزية جمع المراسلات المفقودة بين مكتب المدعي العام في قيرغيزستان وبين مكتب المدعي العام في أوزبكستان بشأن قضيته.
    Statement issued on 23 September 1997 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Uzbekistan concerning UN بيان أصدرتـه فـي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وزارة خارجية جمهوريـة أوزبكستان بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في مناطق
    - Treaty with the Republic of Uzbekistan on Extradition, of 15 June 2000; UN - معاهدة مع جمهورية أوزبكستان بشأن تسليم المجرمين، مؤرخة 15 حزيران/ يونيه 2000؛
    To date, two country reports of the Republic of Uzbekistan on its implementation of the Convention's provisions have been submitted to the Committee on the Rights of the Child. UN وقُدم إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل حتى الوقت الراهن تقريران وطنيان من جمهورية أوزبكستان بشأن تنفيذ الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    The Act of the Republic of Uzbekistan on the prevention of trafficking in persons was adopted on 17 April 2008 and has entered into force. UN 1-6 واعتمد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن " مكافحة الاتجار بالأشخاص " وأدخل حيز النفاذ في 17 نيسان/أبريل 2008.
    The Oliy Majlis again reaffirms its adherence to the initiatives put forward earlier by the Republic of Uzbekistan on a peaceful settlement of the crisis in Afghanistan. UN ويؤكد المجلس العالي مجددا التزامه بالمبادرات التي سبق أن تقدمت بها جمهورية أوزبكستان بشأن التسوية السلمية لﻷزمة في أفغانستان.
    The Council decided to submit to the attention of the next summit of the GUUAM Heads of State the declaration of Uzbekistan on withdrawal from GUUAM and to propose that an appropriate decision be made. UN وقرر المجلس أن يعرض على مؤتمر القمة المقبل لرؤساء دول مجموعة جوام إعلان أوزبكستان بشأن الانسحاب من مجموعة جوام، وأن يقترح اتخاذ قرار ملائم في هذا الصدد.
    28. On 8 August 2005, the decree of the President of Uzbekistan on transferring to courts the right to issue arrest warrants was adopted. UN 28 - في 8 آب/أغسطس 2005، اعتمد المرسوم الذي أصدره رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن تفويض المحاكم حق إصدار أوامر الاعتقال.
    Fifth report of Uzbekistan on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and responses to Security Council resolution 1624 (2005) UN التقرير الخامس المقدم من أوزبكستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والاستجابة لقرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    More than 10 laws have been adopted in Uzbekistan on the various organizational and legal forms of non-governmental organizations, including the Voluntary Associations Act, the Civil Code, the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act and others. UN فقد اعتُمد أكثر من 10 قوانين في أوزبكستان بشأن مختلف الأشكال التنظيمية والقانونية للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك قانون الرابطات الطوعية، والقانون المدني، وقانون المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الهادفة للربح، وغيرها.
    445. The Committee considered the initial report of Uzbekistan on the implementation of the Covenant (E/1990/5/Add.63) at its 38th to 40th meetings, held on 11 and 14 November 2005. UN 445- نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من أوزبكستان بشأن تنفيذ العهد (E/1990/5/Add.63) وذلك في جلساتها 38 إلى 40 المعقودة في 11 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    In accordance with the Decree of the President of the Republic of Uzbekistan on abolition of the death penalty in the Republic of Uzbekistan dated 1 August 2005, the death penalty was abolished in Uzbekistan effective from 1 January 2008. UN وفقا للمرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في جمهورية أوزبكستان المؤرخ 1 آب/أغسطس 2005، ألغيت عقوبة الإعدام في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    I. Current legislation of the Republic of Uzbekistan on combating legalization of the proceeds of crime and the financing of terrorism UN أولا - التشريع الحالي في جمهورية أوزبكستان بشأن التصدي لإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية، ومكافحة تمويل الإرهاب
    To date the United Nations Committee against Torture has considered three national periodic reports of the Republic of Uzbekistan on the implementation of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN لقد نظرت لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة حتى الآن في ثلاثة تقارير دورية واردة من أوزبكستان بشأن تنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    - Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Uzbekistan on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وجمهورية أوزبكستان بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    Letter dated 11 May 2004 from Uzbekistan regarding compliance with the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (A/59/96) UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2004 من أوزبكستان بشأن الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/59/96)
    184. On 23 April 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Uzbekistan concerning the reported harassment by State security organs against Mrs. Paulina Braunerg, an attorney and board member of the Human Rights Society of Uzbekistan. UN ٤٨١- وجه المقرر الخاص في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة أوزبكستان بشأن مضايقة أجهزة أمن الدولة للسيدة بولينا براونيرغ، وهي محامية وعضو في مجلس جمعية حقوق اﻹنسان في أوزبكستان.
    Using the legal mechanisms and special procedures of the United Nations, these countries groundlessly accuse the Uzbek Government of human rights violations. UN وتستخدم هذه البلدان الآليات القانونية والإجراءات الخاصة للأمم المتحدة من أجل توجيه اتهامات لا أساس لها من الصحة إلى حكومة أوزبكستان بشأن انتهاك حقوق الإنسان.
    I have the honour to convey to you information on the work carried out in Uzbekistan in the fight against human trafficking (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه معلومات عن العمل الذي ينفذ في أوزبكستان بشأن مكافحة الاتجار بالبشر (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus