"أوزبكستان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Uzbekistan in
        
    • Uzbekistan on
        
    • Uzbekistan at
        
    • Uzbekistan to
        
    • Uzbekistan of
        
    • Uzbek
        
    • of Uzbekistan
        
    • Uzbekistan by
        
    • in Uzbekistan
        
    • Uzbekistan and
        
    • Uzbekistan into
        
    • Uzbekistan taken on
        
    Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. UN ولاحظ المتكلمون في الندوة أن نموذجا لتوفير خدمات طبية وطنية عالمية الطراز قد أنشئ في أوزبكستان في السنوات الأخيرة.
    There has also been close collaboration in specific cases, such as the expulsion of Tajiks from Uzbekistan in early 2001. UN وكان هناك تعاون وثيق أيضا في حالات محددة، مثل طرد الطاجيكيين من أوزبكستان في أوائل سنة 2001.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    The participation of men and women in the economy of Uzbekistan at the outset of the new century was 44 per cent and 56 per cent respectively. UN وكانت مشاركة الرجال والنساء في اقتصاد أوزبكستان في مطلع القرن الجديد 44 في المائة و 56 في المائة على الترتيب.
    He had received many communications from Uzbekistan in recent weeks regarding the deteriorating human rights situation there. UN وقال إنه تلقى بلاغات كثيرة من أوزبكستان في الأسابيع الأخيرة تتعلق بتدهور أوضاع حقوق الإنسان فيها.
    Information on measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan in the area of protection of the rights of the child UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    Cooperation of the Government of Uzbekistan with United Nations bodies in Uzbekistan in the area of human rights UN جيم - تعاون حكومة أوزبكستان مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان
    The main document, the provisions of which are taught during such seminars, was the International Covenant on Civil and Political Rights, ratified by Uzbekistan in 1995. UN والوثيقة الأساسية التي تُدرّس أحكامها خلال هذه الحلقات الدراسية هي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدّقت عليه أوزبكستان في عام 1995.
    Information on the measures being taken in the Republic of Uzbekistan in the field of protecting the rights of children UN معلومات عن التدابير المتخذة في جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    In 2006, UNICEF began to provide support to the Government of Uzbekistan in drawing up a draft law on juvenile justice. UN وفي عام 2006 بدأت اليونيسيف في تقديم الدعم لحكومة أوزبكستان في إعداد مشروع قانون بشأن قضاء الأحداث.
    Measures taken by the Government of Uzbekistan in 2004 to implement the recommendations of the Special Rapporteur on torture UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    The success of Uzbekistan in attracting FDI to its telecommunication industry provides an example. UN ومثال على ذلك هو نجاح أوزبكستان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعة الاتصالات السلكية اللاسلكية لديها.
    The Office supported Uzbekistan in, among others, the area of pretrial detention. UN ودعم المكتب أوزبكستان في مجالات من بينها الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Nevertheless, the complainants were extradited to Uzbekistan on 29 June 2011. UN ومع ذلك، تم تسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان في 29 حزيران/يونيه 2011.
    Nevertheless, the complainants were extradited to Uzbekistan on 29 June 2011. UN ومع ذلك، تم تسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان في 29 حزيران/يونيه 2011.
    The State party should consider issuing a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council and in particular facilitate the outstanding request of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to visit Uzbekistan at the earliest occasion possible. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وتُيسّر بوجه الخصوص الرد على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة زيارة أوزبكستان في أقرب فرصة ممكنة.
    This unique approach has helped Uzbekistan to maintain moderate yet stable and adequate annual rates of GDP growth within a range of 3.5-4 per cent. UN وساعد هذا النهج الفريد أوزبكستان في الحفاظ على معدلات نمو سنوية متوسطة ولكن مستقرة وكافية للناتج المحلي الإجمالي، تتراوح بين 3.5 و4 في المائة.
    2.5 The author affirms that according to a judgement of the Supreme Court of Uzbekistan of 1996, evidence obtained through unlawful methods is inadmissible. UN 2-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أنه وفقاً لحكم صادر عن المحكمة العليا في أوزبكستان في عام 1996، لا يجوز قبول الأدلة التي يتم الحصول عليها من خلال طرق غير مشروعة.
    An Uzbek delegation had recently participated in the Fourth World Congress against the Death Penalty. UN وفي الآونة الأخيرة، شارك وفد من أوزبكستان في المؤتمر العالمي الرابع لمناهضة عقوبة الإعدام.
    Some agencies of the Government of Uzbekistan participated in training sponsored by the United States in 2007. UN وشاركت بعض الأجهزة التابعة لحكومة أوزبكستان في التدريب الذي رعته الولايات المتحدة في عام 2007.
    From 1989 to 1994, samples were jointly collected for analysis in Uzbekistan by the multi-sectoral laboratory for the study of environmental pollution in Sarias, Uzbekistan and by the laboratory at Talco. UN وفي الفترة من عام 1989 إلى عام 1994، كان يجري جمع العينات بصورة مشتركة لتحليلها في أوزبكستان في المختبر المتعدد القطاعات لدراسة التلوث البيئي في سارياس، أوزبكستان وفي المختبر الموجود في تالكو.
    158. Today more than 6,000 NGOs are operating in Uzbekistan, and their numbers are growing. UN 158- وتعمل في أوزبكستان في الوقت الحاضر أكثر من 000 6 منظمة غير حكومية وما فتئ عدد هذه المنظمات يتزايد.
    Establishment of an operational mechanism for the integration of Uzbekistan into global society through the phased adoption of a wide range of laws and regulations relating to the human rights proclaimed by the United Nations. UN - استحداث آلية فعالة لدمج أوزبكستان في المجتمع الدولي بالاعتماد التدريجي لجميع صكوك حقوق الإنسان التي أقرتها منظمة الأمم المتحدة.
    On 12 June 2006, the State party informed the Committee that following a decision of the Supreme Court of Uzbekistan taken on 22 November 2005, Mr. Kasimov's death sentence was commuted to a 20 years' prison term. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكم الإعدام الصادر بحق السيد كازيموف قد حُول إلى حكم بالسجن لمدة 20 عاماً بناءً على قرار أصدرته المحكمة العليا في أوزبكستان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus