The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. | UN | كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية. |
Three workshops were held in 2004, to involve the Somali business community in the Somali peace process. | UN | وعقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2004، لإشراك أوساط الأعمال الصومالية في عملية السلام الصومالية. |
It does this by promoting United Nations values and responsible business practices to the business community. | UN | وهو يفعل ذلك من خلال الترويج لقيم الأمم المتحدة والممارسات التجارية المسؤولة في أوساط الأعمال التجارية. |
A rapidly growing number of Russian businesses subscribed to the principles enshrined in the Global Compact. | UN | وقال إن عدداً من أوساط الأعمال الروسية يتزايد بسرعة اشترك في المبادئ الواردة في الاتفاق العالمي. |
The Special Rapporteur would appeal to business communities throughout Morocco, and especially those in Marrakech and Casablanca, to assist in this regard. | UN | وستناشد المقررة الخاصة أوساط الأعمال في جميع أنحاء المغرب، ولا سيما في مراكش والدار البيضاء، لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Indeed, much of the frustration felt by business communities with the Doha Round seems to stem from the perception that the manner in which these bottlenecks were addressed during the negotiations was too little, too late. | UN | وفعلا يبدو أن أكبر مصدر للإحباط الذي تشعر به أوساط الأعمال من جولة الدوحة ينبع من إدراكها أن معالجة هذه العقبات، أثناء المفاوضات، كانت سطحية جدا أو تأخرت كثيرا. |
Its instruments, if used for the enactment of commercial laws in post-conflict societies, contributed to regaining the trust of the business community and donors that was lost or negatively affected as a result of the conflict. | UN | فمن شأن صكوك اللجنة، إذا استُخدمت لاشتراع قوانين تجارية في المجتمعات الخارجة من نزاعات، أن تسهم في استعادة ثقة أوساط الأعمال والمانحين، التي تكون قد فُقدت أو تأثرت سلبا من جراء تلك النزاعات. |
It spoke with representatives of the business community about the context and consequences of the strike on the flour mill. | UN | وتحدثت مع ممثلي أوساط الأعمال حول سياق ونتائج قصف مطحن الدقيق. |
In order to allow the business community to familiarize itself with new legal obligations, there should always be a certain transition period. | UN | فمن أجل تمكين أوساط الأعمال التجارية من التعرّف على التزامات قانونية جديدة، لا بد من القيام دائماً باعتماد فترة انتقالية. |
The Committee's membership includes parliamentarians, clan elders, journalists, representatives of the business community and the Association of Women. | UN | وتضم اللجنة الاستشارية للشرطة في عضويتها برلمانيين وزعماء تقليديين وصحفيين وممثلين عن أوساط الأعمال والرابطة النسائية. |
I should also like to welcome the recent initiative by the Secretary-General to develop a new partnership with the business community. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالمبادرة الأخيرة للأمين العام بشأن إقامة شراكة جديدة مع أوساط الأعمال التجارية. |
The Special Representative held discussions with the business community, the regional military command and the municipal authorities. | UN | وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أوساط الأعمال التجارية والقيادة العسكرية الإقليمية والسلطات البلدية. |
Demonstration effects help the local business community | UN | وتساعد آثار التجربة العملية هذه أوساط الأعمال التجارية المحلية على ما يلي: |
We also appreciate the cooperation with the business community. | UN | ونعبِّر أيضا عن تقديرنا للتعاون مع أوساط الأعمال التجارية. |
That can promote responsible inward investment and encourage early respect for human rights from businesses, which in turn can provide a platform for broader human rights protections within the State. | UN | ويمكن أن يعزز ذلك الاستثمارات المسؤولة الموجهة إلى الداخل ويشجع أوساط الأعمال في مرحلة مبكرة على احترام حقوق الإنسان، وهذا ما يمكن أن يوفر بدوره منبرا لحماية حقوق الإنسان على نطاق أوسع داخل الدولة. |
She stated that, in order to achieve sustainable development in the region, greater interaction was required between businesses, industry, universities and polytechnics. | UN | وقالت إن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة يستلزم زيادة التفاعل بين أوساط الأعمال التجارية والصناعة، والجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية. |
56. Foreclosure of distribution systems and vertical integration by manufacturers is a common practice among businesses. | UN | 56- من الممارسات المعهودة في أوساط الأعمال التجارية قيام الشركات المصنّعة بإعاقة نظم التوزيع والتكامل الرأسي. |
business communities with national committees established in francophone countries, by francophone governments and by francophone language communities and interested in operating at the international level. | UN | أوساط الأعمال المجتمعة في شكل لجان وطنية والقادمة من بلدان وحكومات ومجتمعات ناطقة بالفرنسية والمهتمة بالعمل على المستوى الدولي. |
As already mentioned, the acceptance by business of electronic letters of credit, especially at the presentation stage, was limited to exchanges in specific environments. | UN | 74- وحسبما ذكر آنفا، كان قبول أوساط الأعمال لخطابات الائتمان الإلكترونية، لا سيما في مرحلة إبراز المستندات، قاصرا على التبادلات في بيئات معينة. |
The role of business and industry partners in training and related on-the-ground forest management was also noted. | UN | كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا. |
That was a much more complex undertaking than merely raising money from business to finance United Nations programmes. | UN | وهذه عملية أكثر تعقيدا من مجرد جمع الأموال من أوساط الأعمال التجارية لتمويل برامج الأمم المتحدة. |
Problems of trade finance and business environment have been repeatedly cited by the Centre's business constituency as being the major obstacles to export expansion; | UN | وقد ذُكرت مشاكل تمويل التجارة وبيئة الأعمال التجارية مرارا وتكرارا من جانب أوساط الأعمال المستفيدة من خدمات المركز باعتبارها العقبات الرئيسية التي تحول دون التوسع في التصدير؛ |
Similarly, without creating business and consumer confidence by restoring fiscal control, the use of incentives to stimulate entrepreneurship and business start-ups may not be enough. | UN | وبالمثل فإنه بدون تأمين ثقة أوساط اﻷعمال والمستهلكين من خلال استعادة الرقابة المالية، قد لا يكون استخدام الحوافز من أجل حفز روح المبادرة والمشاريع الطلائعية كافيا. |