"أوساط النساء الريفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • among rural women
        
    • for rural women
        
    She wondered whether the Convention could be successfully disseminated when the illiteracy rate was so high, particularly among rural women. UN وتساءلت هل يمكن النجاح في تعميم الاتفاقية في بلاد يعتبر فيه معدل الأمية عاليا للغاية، خاصة في أوساط النساء الريفيات.
    Educational attainment among rural women is lower than among the general population. UN ومستوى التحصيل التعليمي في أوساط النساء الريفيات أدنى من مستواه في أوساط عامّة السكان.
    Even among rural women, literacy varies dramatically along class, caste, ethnic and religious lines. UN بل إن محو الأمية في أوساط النساء الريفيات يختلف إلى حد كبير باختلاف فئاتهن الاجتماعية والطبقية والعرقية والدينية.
    :: Enhance capacity for leadership and alliances among rural women to build confidence, strengthen mutual support and develop advocacy and public speaking skills for influencing decisions that affect their lives UN :: تعزيز القدرة على تولي الأدوار القيادية وإقامة الأحلاف في أوساط النساء الريفيات لبناء الثقة وتعزيز الدعم المتبادل وتطوير مهارات الدعوة والخطابة للتأثير في صنع القرارات التي تؤثر في حياتهن
    Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. UN ومعدل تعليم الكبار أدنى بكثير في أوساط النساء الريفيات مما هو عليه بين نظيراتهن في المناطق الحضرية.
    In order to tackle the high illiteracy rate, especially among rural women, her Government had established special literacy centres, as well as promoting the use of schools as adult education centres. UN ولمعالجة معدلات محو الأمية المرتفعة ولا سيما في أوساط النساء الريفيات أنشأت حكومتها مراكز خاصة لتعلم القراءة والكتابة فضلا عن تعزيز استخدام المدارس كمراكز لتعليم الكبار.
    276. In reproductive health, cultural taboos and women's lack of knowledge about their bodies remain major obstacles, in particular among rural women and teenagers. UN 276- وفي مجال الصحة الإنجابية، تظل المحظورات الثقافية ونقص معرفة المرأة بجسدها العائق الأكبر لا سيما في أوساط النساء الريفيات والمراهقات.
    In relation to farmers who had benefited from the extension program, numbers suggest predominance of men in relation to women, which has to do with the higher number of men working as extensionists, as well as the high rate of illiteracy among rural women and cultural concerns of communities. UN وفيما يتعلق بالمزارعين الذين انتفعوا من برنامج الإرشاد، تشير الأرقام إلى أن الرجال يمثلون أغلبية ساحقة مقارنة بالنساء، ويعزى هذا إلى ارتفاع عدد الرجال العاملين كإخصائي إرشاد زراعي، فضلا عن ارتفاع معدل الأمية في أوساط النساء الريفيات والشواغل الثقافية بالمجتمعات المحلية.
    108.106 Intensify its efforts in promoting literacy among the population especially among rural women (Malaysia); UN 108-106- تكثيف جهودها لتشجيع محو الأمية بين السكان، ولا سيما في أوساط النساء الريفيات (ماليزيا)؛
    321. The high level of poverty risk in rural areas (thus among rural women, too) was determined by the fact that income-in-kind generated from agricultural activities, which was a major source of income for many agricultural and other rural households, were not taken into account for the purpose of calculating their overall income. UN 321 - نتج المستوى المرتفع لخطر الفقر في المناطق الريفية (وبالتالي في أوساط النساء الريفيات أيضا) عن حقيقة أن الدخل العيني الذي تولّده الأنشطة الزراعية، وهي مصدر رئيسي للدخل بالنسبة للعديد من الأسر المعيشية الزراعية وأسر معيشية ريفية أخرى، لم يوضع في الحسبان لغرض حساب الدخل الإجمالي لتلك الأسر.
    An argument for higher rates of prevalence of violence among rural women is also the lower economic status and, respectively, a higher dependence on spouse/partner as a result of the recent economic crisis in Moldova, which seems to have affected the rural communities more, resulting in higher rates of unemployment and financial difficulties. UN وثمة حجة أخرى تفسر ارتفاع معدلات انتشار العنف في أوساط النساء الريفيات هي تدني الوضع الاقتصادي ثم اشتداد الاعتماد على الزوج/الشريك نتيجة للأزمة الاقتصادية القريبة العهد في مولدوفا، التي يبدو أنها أثرت أكثر على المجتمعات الريفية، وأسفرت عن زيادة معدلات البطالة وعن صعوبات مالية().
    e) Research: One Research Project was undertaken in collaboration with the Indian Council of Medical Research. " A study of psychosocial, cultural and service factors affecting reproductive morbidity among rural women in India. UN (هـ) البحوث: نُفذ مشروع أبحاث واحد بالتعاون مع المجلس الهندي للبحوث الطبية " دراسة للعوامل النفسانية والثقافية والخدمية التي تؤثر على معدلات الاعتلال الإنجابي في أوساط النساء الريفيات في الهند " .
    31. With regard to women's access to arable land and housing, please indicate measures taken by the State party to implement existing land laws that often differ from local customs and traditions, and which, according to the report, still dominate and hamper the equality of opportunity among rural women (para. 195). UN 31- فيما يتعلق باستفادة المرأة من الأراضي الصالحة للزراعة والسكن، يُرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ القوانين القائمة الخاصة بالأراضي والتي كثيراً ما تختلف عن العادات والتقاليد المحلية التي يفيد التقرير أنها لا تزال تهيمن على تحقيق تساوي الفرص في أوساط النساء الريفيات وتُعيقه (الفقرة 195).
    The aggregate dropout rate of rural women aged 13 to 19 rose from 25.7 per cent in 2003 to 26.9 per cent in 2009, while the rate for men dropped from 42.1 to 23.2 per cent; in other words, not only did the rate not fall for rural women as it did for men, but it rose by one percentage point. UN وفيما يتعلق بالانقطاع عن الدراسة في أوساط النساء الريفيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 13 و19 سنة، فقد بلغت النسبة 25.7 في المائة في عام 2003 و26.9 في المائة في عام 2009؛ في حين انخفضت النسبة بين الرجال من 42.1 في المائة إلى 23.2 في المائة في الفترة نفسها؛ مما يعني أن الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للنساء الريفيات لم ينخفض كما هو الشأن بالنسبة للرجال ولكنه ارتفع بنقطة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus