"أوشك أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • about to
        
    • now approaches that
        
    • He almost
        
    Our world is about to change, violently and forever. Open Subtitles عالمنا أوشك أن يتغير، على نحو شديد وللأبد،
    I'm about to shoot beautiful woman and her retard stable boy. Open Subtitles أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف
    And that's what's about to happen to those boys? Open Subtitles وذلك الذي أوشك أن يحدث إلى أولئك الأولاد؟
    There's somebody, I think, who's about to give us directions. Open Subtitles هناك شخص ما، أعتقد، الذي أوشك أن يعطينا إتّجاهات.
    I'd prefer the feds didn't see the beating I'm about to take. Open Subtitles قد أشير لأن المباحث لا ترى الضرب الذي أوشك أن أتلقاه
    I would also like to pay special tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who is about to relinquish his important and noble mission. UN أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة.
    I have a shot, but he's about to disappear behind the hill. Open Subtitles جريهوند، هذا وشق لديّ الهدف، لكنه أوشك أن يختفي
    No, actually, before I started talking to you, I was about to fall asleep. Open Subtitles كلا, بالفعل قبل أن أبدأ التحدث معك, كنتُ أوشك أن أنام.
    Our line on the chemicals dried up, and the money was about to do the same. Open Subtitles ترويج المواد الكيميائية توقف والمال على أوشك أن يصبح بنفس الحال
    What you did was align yourself with a man who's about to be arrested or killed. Open Subtitles مافعلتيه هو أنكِ قمتِ بربط نفسك مع شخص أوشك أن يتم أعتقاله أو قتله
    At the very moment when I'm about to bestow upon you... the highest honour a man can bestow on a woman. Open Subtitles في تلك اللحظة التي أوشك أن أمنحكِ شيئاً. أفضل شيئ قد يعطيه الرجل لإمرأة.
    Lieutenant, you can't prevent what's about to happen. Open Subtitles المساعد، أنت لا تستطيع المنع الذي أوشك أن يحدث.
    What are you talking about? Yonever buy me a present unless I'm mad or about to be mad. Open Subtitles أنت لم تشتري لي هدية أبداً مالم أكن غاضبة أو أوشك أن أغضب.
    And you better start brushing up on your Russian,'cause your husband's about to discover you're the one who sold him out. Open Subtitles ومن الأفضل أن تبدئي بتحسيـــن لغتــك الروسيـــة لأن زوجك أوشك أن يعرف بأنك بعتـــه
    I may not be getting any taller, but I'm about to be a whole lot richer. Open Subtitles ،لن أصبح أطول ولكن أوشك أن أكون غني كيف؟
    'He was about to reveal the most astonishing story of my journey so far.' Open Subtitles أوشك أن يكشف أروع قصّة في رحلتي حتى الآن
    I am imagining the dust, the darkness, the agony and the unimaginable loneliness of the wilderness I am about to be dispatched to by my Washington political colleagues. Open Subtitles إنّي أتخيّل الغبار والظلمة والكرب و الوحدة التي تفوق حد الخيال في البريّة التي أوشك أن أرسَل إليها
    I want full immunity in exchange for the information I'm about to give you. Open Subtitles أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها. لا أستطيع أن أضمن لك أي شيء حتى أعرف طبيعة ما نتكلم عنه.
    I want full immunity in exchange for the information I'm about to give you. Open Subtitles أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها.
    Noting the signature of the Convention on behalf of many States and the growing number of ratifications by signatories, which now approaches that required for entry into force of the Convention in accordance with its terms, UN وإذ تلاحظ التوقيع على الاتفاقية باسم العديد من الدول وتزايد عدد تصديقات الدول الموقعة عليها بحيث أوشك أن يصل إلى العدد المطلوب لبدء نفاذ الاتفاقية، وفقا لما تنص عليه أحكامها،
    He almost caused the death of one of our pilots. Open Subtitles أوشك أن يتسبب فى مقتل واحد من طيارينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus